Freddy Got Fingered
prev.
play.
mark.
next.

:09:02
Ding-dong.
Ding-dong.

:09:16
- Evo ruèka, svi ovamo.
- Vi odlazite?

:09:29
Mogu li vam pomoæi?
:09:31
Pardon. Mogu li vam pomoæi? Pardon.
- U redu je. Došao sam s torbom.

:09:36
- Torbom? - Torbom za jegulje.
- Što? - Za jazavca, jazavca.

:09:41
Što? Što?
:09:45
Èuj, o èemu to prièaš?
Jesi li tu zbog dostave?

:09:49
- Japan 4.
- Japan 4? Šta?

:09:53
Japan 4?
:09:58
Imam paket koji ste vi naruèili.
:10:01
- Èekaj. Za koga je?
- Zamrljano je.

:10:04
Mogu proèitati samo "šef".
:10:06
- Misliš g. Davidson?
- Peter Davidson?

:10:09
- Dave.
- Dave Davidson, da. Dave Davidson.

:10:12
Ovaj dio je bio
jako zamrljan. OK?

:10:14
Rekli ste Dave Davidson, onda mi je
sinulo. Znate kako se to dogaða?

:10:20
- On je glavni?
- Tako je.

:10:21
Ako hoæeš TV emisiju zasnovanu na
svojim animacijama, razgovaraš s njim?

:10:26
- Tako je.
- OK. Ima smeðu kosu?

:10:28
- Plavu.
- Plavu kosu?

:10:30
Plavu kosu. Tražim nekog
plavokosog. Plave kose.

:10:33
Jesi li ti plav?
Jesi li ti plav?

:10:36
- Plavokos...?
- Na ruèku je. Ja æu preuzeti paket.

:10:40
Na ruèku?
:10:43
Žena mu je umrla.
:10:46
Što? Linda?
:10:48
- Da, da, Linda. Mrtva je.
- O, zaboga!

:10:51
Trebao bih mu reæi.
Najbolje da mu ja kažem.

:10:54
- Ko si ti?
- Ja sam...

:10:57
Ja sam Quincy. Radim za patologa.
Nešto sam poput policajca.


prev.
next.