Freddy Got Fingered
prev.
play.
mark.
next.

:44:01
- Zašto se on dere, tatice?
- Možemo li dobiti raèun?

:44:04
- ..retardirana, drolja, kurva.
- Nisam retardirana.

:44:08
Tatice.
:44:11
Zbogom, Gord.
:44:13
Betty, ne idi.
:44:15
Zaèepi, tata.
:44:17
Zaèepi. Zaèepi.
:44:23
- Ovo je otmjeni restoran.
- Aha, ovo je otmjeni restoran.

:44:27
Ovo je otmjeni restoran.
Ovo je otmjeni... Otmjeni restoran.

:44:33
- Batinanje. Batinanje.
- Želiš batine?

:44:37
Batinanje,
batinanje.

:44:51
Siði dolje sa šanka,
šupèino.

:45:02
Hvala ti što si platila kauciju
za mene, Betty.

:45:04
Tvoj otac me zove retardom i kurvom.
Ne bih baš rekla da me voli, Gord.

:45:09
- To je bio mali Timmy.
- Gord.

:45:12
Doði ovamo.
:45:14
Znam da je to bio tvoj otac.
:45:15
- Mogao si reæi da živiš sa matorcima.
- Èak i ako to znaèi da sam gubitnik?

:45:20
Samo zato što nisi broker
ne moraš biti gubitnik.

:45:24
Èime se zapravo baviš?
:45:27
Zapravo,
crtam slike.

:45:29
Da? Kakve?
Voæe, možda?

:45:33
- Ne voæe. Voæe sam crtao prije.
- Jesi?

:45:36
Animacija.
:45:39
To je super. Nikada još nisam
upoznala pravog animatora.

:45:42
Ja ti nisam pravi animator.
:45:44
Život je zbrkan. Teško mi se
koncentrirati zbog skateboarda

:45:49
i tvog stalnog
pušenja mog penisa.

:45:54
Puklo mi je u uhu.
Puknulo u uhu.

:45:57
- Èini mi se da sam èula.
- Dok sam se smijao, puklo mi je.


prev.
next.