Freddy Got Fingered
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Tako valja,
Betty.

1:02:03
E, da. Bok.
1:02:05
Misliš da te plaæam za stajanje
i gledanje televizije? Na posao.

1:02:10
- Žalim, sinko. Mislim da to ne ide.
- Ne zovi me "sinko".

1:02:14
Gospodine, iako poštujem vaš autoritet kao
podmornièkog zapovednika

1:02:18
i divim se vašem
moænom položaju,

1:02:21
sa žaljenjem æu morati opet
izaæi iz proizvodnje sendvièa

1:02:25
jer u stvarnosti
ja sam animator.

1:02:30
Ja sam animator,
OK?

1:02:38
Vidimo se.
1:02:40
- Kud si krenuo?
Naæi posao, tata. OK?

1:02:44
- Sigurno misliš da sam idiot.
- Da.

1:02:47
Lažeš da dobijaš posao.
1:02:49
Ti si lažov.
Imaš zabranu izlaska.

1:02:51
- Zabranu izlaska? Meni je 28 godina.
- Baš me briga. Idi u svoju sobu.

1:02:55
Bok, tatice. Bok, tatice.
Idem pronaæi posliæ.

1:02:59
A, ne ideš.
U tom prokletom autu ne ideš.

1:03:02
- Bok, tatice.
- Jebi se. Lopove. Lopove. Lopove.

1:03:11
- Gdje je kvragu on?
- G. Brody?

1:03:13
- Gdje je moj sin?
- Što?

1:03:16
Gdje je?
1:03:18
G. Brody,
molim vas. Ne znam.

1:03:21
Hoæeš li mi reæi,
ti mali govnaru?

1:03:26
U Hollywoodu,
prodaje svoje crtiæe.

1:03:48
Japan 4.
1:03:52
OK.
Davidson za èetiri...

1:03:57
G. Davidson, imam
nešto što morate vidjeti.


prev.
next.