Freddy Got Fingered
prev.
play.
mark.
next.

:39:02
- A drago mi je i kad malo vrede.
- To je zanimljivo.

:39:05
Ponekad vrede stvarno puno.
Ponekad vrede jako puno.

:39:09
To je puno.
:39:11
To je kada ih hoæeš prodati.
Kupuješ ih kad je vrednost mala.

:39:15
Imam grafikone. Mogu ti ih pokazati.
:39:18
To sam napravio na mom kompjuteru.
:39:23
Uh, moram da prospem malo mokraæe.
gde to mogu uèiniti?

:39:26
Toalet je na drugoj strani
restorana, gospodine.

:39:30
Hvala vam jako, jako puno.
:39:33
Ajd æao.
:39:35
- Posvuda su.
- Ovaj ovde je visok.

:39:37
- Zanimljivo.
- Samo pogledaj tu uèestalost.

:39:51
Je li to... Jesi li trebao...
:39:53
Jesam.
:39:55
Ovo je moj... Ovo je moj mobilni.
:39:58
Bežièan je. Koristi satelite
i antene za odašiljanje i prijem.

:40:04
To je... To je nešto novo.
:40:07
- Zanimljivo.
- Halo?

:40:09
Gle. Moj prijatelj Andy.
:40:13
Neko jede roðendansku tortu.
:40:15
Da, gospodine. Meni je roðendan.
:40:18
- Kako si, Jime?
- Super.

:40:21
- Èini se, Gord puno radi ovih dana.
- Da. Taj sin je malo drukèiji.

:40:25
Radi po danu i po noæi
na dobrom, novom poslu s raèunarima.

:40:28
- Da. Opazio sam ga tamo preko.
- Šta kažeš?

:40:31
Izgledao je kao da ima
važni poslovni sastanak.

:40:34
- O, da.
- Govori. Zovem te s mobilnog.

:40:37
Baš me briga, Bobe. Otpušten si.
:40:41
Otpušten si, Bobe.
:40:43
Isprazni svoj ormariæ u klubu, Bobe.
Jebeno si otpušten!

:40:46
Muljaš. Baš mene boli kurac
šta je on rekao tebi, OK?

:40:49
Govorim ti o 40 miliona
jebenih nemaèkih maraka, Bobe.

:40:53
40 miliona jebenih maraka.
:40:55
Rekao sam ti neka pošalješ novac
u Ženevu još prošle nedelje.

:40:59
Kažem Ženeva, ti èuješ Helsinki, ha?

prev.
next.