Freddy Got Fingered
prev.
play.
mark.
next.

:58:01
Porazgovarajmo, šeæeru.
:58:03
Nemamo o èemu da porazgovaramo.
Ne mogu više da budem ni blizu tebe.

:58:07
Èekaj. Šta je s našim snovima, lutko?
:58:09
Sigurna sam da æeš radije naæi
kakve mlade deèake umesto mene.

:58:13
- O èemu ti to prièaš?
- Videla sam šta si radio dole.

:58:18
Šta god da si videla
bilo je potpuno izvan konteksta.

:58:20
Samo sam mu rekao neka me jebe,
jer je Gord rekao: "Jebi se, tata".

:58:24
Ne shvataš? Jebi se, jebi me.
Jebi se, jebi me. Jebi se, jebi me.

:58:31
I nikada nisam pipao Fredyja.
:58:52
Vratimo se sada Philu
koji ima zanimljivu prièu. Phile?

:58:58
Postoje elektrièna invalidska kolica.
Ali jeste li èuli za raketna kolica?

:59:03
Devojka pod imenom Betty Menger možda ne
može da hoda, ali je to ne usporava.

:59:09
Ona je nauènik i dizajnirala je
kolica koja do sto ubrzavaju za 4 sekunde.

:59:15
Uspela je.
:59:22
Pogledajte je u vožnji.
:59:28
Tako valja, Betty.
:59:31
E, da. æao.
:59:33
Misliš da te plaæam za stajanje
i gledanje televizije? Na posao.

:59:38
- Žalim, sinko. Mislim da to ne ide.
- Ne zovi me "sinko".

:59:41
Gospodine, iako poštujem vaš autoritet kao
podmornièkog zapovednika

:59:45
i divim se vašem moænom položaju,
:59:48
sa žaljenjem æu morati opet da
izaðem iz proizvodnje sendvièa

:59:52
jer u stvarnosti ja sam animator.
:59:56
Ja sam animator, OK?

prev.
next.