:13:01
Hayýr, müfettiþ. Aslýnda, sadece
dört saattir burada deðildiniz.
:13:04
Oh, kaba uyandýrmam için
derin özürlerimi iletirim.
:13:08
Hoþunuza gittiðinden þüphelenmiþtim.
:13:11
Nazik olmak için zalim olmalýyým,
þairin söylediði gibi.
:13:14
Bununla birlikte ne zaman bu duruma düþerseniz
sizi tokatlamak benim için mutluluk olacaktýr
:13:17
Aslýnda, gizli bir þüphem var.
:13:20
Sen birþeyler gördün.
:13:23
Ne gördün?
:13:27
Kýzýn içetekliði kana bulanmýþ mýydý?
:13:31
Biliyorsun, onlar genelde senin gibi
erkekleri canlý canlý yakarlar.
:13:35
Bu akþam saatlerinde bir fahiþe
George Yard'da katledildi.
:13:38
Bu kulaða çok da olaðan dýþý gelmiyor.
:13:41
Kýzýn öldürülüþ biçimi,
müfettiþ.
:13:43
Fahiþenin öldürülüþ biçimi...
:13:45
sizin yeteneklerinizdeki
bir adamý çaðýrýyor.
:13:58
Adý Martha Tabram. Tabram ne tür
bir isim bilmiyorum.
:14:03
Bana yabancý gibi geldi.
:14:05
Bu benim gördüðüm deðil.
:14:08
Rüyalarýnýn kadýný deðil mi?
:14:10
- Emin misin?
- Evet.
:14:14
- Göster ona.
- Sen göster.
:14:16
Neden bu vahþeti devamlý
ben açmak zorundaymýþým?
:14:22
Bu pisliðe iki kez baktým!
:14:28
Boðazýný kesmeden önce,
onun sermayesini...
:14:32
hatýra olarak almýþ.
:14:43
Beyler, bugün delilðin tedavisinde..
:14:46
yeni bir yaklaþýmý
gözlemleyebildiðimiz için..
:14:49
gerçekten þanslýyýz.
:14:52
Bu-- Oh, Dr. Ferral.
:14:54
Diyordum ki, yeni tedavi yönteminizi...
:14:58
gözlemlememize izin vermeniz
umuduyla buradayýz.