Ghost World
prev.
play.
mark.
next.

1:27:01
Сум бил во ужасна врска
со години...

1:27:03
само да не морам да правам ова.
1:27:06
Што сакаш да кажеш?
1:27:11
Можеби не е добра идеја да
продолжиме да одиме.

1:27:25
Тука е Енид. Остави порака.
1:27:29
Симор тука.
1:27:30
Навистина сакам да зборувам
со тебе.

1:27:33
Размислував за она што
го рече....

1:27:36
за да се преселиш тука...
1:27:38
Да, е па...
1:27:43
јави ми се кога ќе можеш.
1:27:45
Добро, фала...чао.
1:27:55
Види, извини за тогаш.
1:27:58
Не знам што ми е.
1:28:00
Навистина сакам да се вселиме
заедно.

1:28:02
Слушај, не знам.
1:28:06
Мислев да живеам сама.
1:28:09
Решив да го изнајмам тој
стан што го разгледувавме...

1:28:12
и почнувам да се селам
следната недела.

1:28:16
Те молам пушти ме да дојдам
со тебе... те молам

1:28:20
Види, не знам. Мислам дека
тоа не е добра идеја.

1:28:23
Секако дека е добра идеја.
Тоа е твој план.

1:28:25
Да, но како ќе плаќаш ќирија
и се друго?

1:28:27
Немаш ниту работа.
1:28:29
Ќе најдам работа утре.
Ти ветувам.

1:28:32
Максин ми рече дека ќе ми најде
работа во компјутерска фирма.

1:28:35
Те молам, Бека.
1:28:39
„ Вечерва имам еден многу
специјален партнер...

1:28:42
еден кој е изведувач...
1:28:45
на јазикот за глувите.“
1:28:48
„ Добредојдовте на сцената...“
1:28:54
Тука ептен ти е збавно.
1:28:55
Таа може барем да ми се јави.
1:28:58
Изгубено време, обидувајќи се
логично да го сфатиш женскиот ум.


prev.
next.