Ghosts of Mars
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:03:08
Certo, vamos.
:03:17
Relatórios iniciais indicavam.
um comboio fantasma.

:03:20
Parecia não haver ninguém a bordo,
até ser descoberto um sobrevivente.

:03:25
Peçam apoio médico.
:03:26
Tenente Melanie Ballard.
:03:29
OficiaI de um esquadrão
de poIícia de escoIta

:03:32
a transferir um prisioneiro da cadeia
de Shining Canyon para aqui.

:03:38
Ballard foi levada para o hospital,
sob escolta.

:03:41
Tinha ferimentos superficiais,
mas estava em boas condições.

:03:45
Contudo, tinha no organismo
a substância ilegal tetromonocloreto.

:03:50
Tudo vai correr bem.
:03:52
Façam-na entrar!
:04:06
Tenente BaIIard,
faça o favor de se sentar.

:04:09
Tenho advogado?
Agentes da poIícia não têm direitos?

:04:12
Representação IegaI
não será necessário.

:04:16
Os direitos estão protegidos
peIa matronaria.

:04:18
Pode faIar Iivremente.
:04:20
-Nesse caso, não sou acusada?
-Sente-se.

:04:23
É uma audiência para apuramento.
:04:25
Como oficiaI é-Ihe soIicitado
um reIatório Pós-Intervenção.

:04:30
A sua equipa?
O prisioneiro?

:04:33
Que aconteceu em
Shining Canyon?

:04:36
Na passada sexta-feira, ás 1 7h50,
atravessávamos uma tempestade...

:04:41
...na região limítrofe
do Vale do Sul.

:04:44
O 74 Yankee era um rebocador
de minério para o sector externo.

:04:50
O meu esquadrão apanhava boleia
para Shining Canyon.

:04:53
Ganhaste.
:04:55
-Já tinhas jogado Tarts.
-Não, nunca.

:04:59
VoItamos a jogar.
Um para baixo, outro para cima.


anterior.
seguinte.