Good Advice
prev.
play.
mark.
next.

:09:01
Lijepo te opet æuti.
:09:04
Imam vrlo unosno ulaganje
u koje smjesta moraš uskoèiti.

:09:11
l Bowieu æeš ponuditi
tu poslasticu?

:09:14
Michael, znaš da si mi
najmiliji klijent.

:09:17
Bowie mi je najmiliji samo
kad telefoniram s njim.

:09:21
Prodaje više ploèa od mene,
:09:23
zato želim
:09:24
jednu dionicu više od njega.
-izvrsno.

:09:32
Jasco æe skoèiti bar za 30
bodova prije podneva.

:09:38
Kvragu, kako znaš?
-Ne mogu ti reci.

:09:41
Gða. Ellis, linija 2.
-Prièekaj...

:09:44
Halo, Marlene.
-Želim JaSco!

:09:47
Dobar izbor.
-Tvoj sam dužnik.

:09:49
Ne zahvaljuj mi sad.
-Želim!

:09:51
Naðimo se kad opet zalutaš
ovamo. -Dogovoreno!

:09:55
Hoæeš ili neæeš?
-Dobro! Daj 1 0.000 dionica.

:09:59
Još me nikad nisi iznevjerio.
-Gotovo!

:10:05
Glasine o fuziji podjarmile
su ranojutarnju eksploziju

:10:09
dionica Jasco Pharmaceuticalsa,
no trgovina je prekinuta,

:10:12
jer je upravo sazvana
tiskovna konferencija.

:10:14
To!
:10:17
Ne znam zašto je to uèinio
i kanim to istražiti.

:10:21
Radim na tome.
Hvala na pozivu.

:10:27
Dobro jutro, gospodine!
:10:30
Kavu?
-Popio pred 5 sati.

:10:33
Urudžbirajte ovo
i dajte mi popis poziva.

:10:36
Traži vas Ted.
:10:48
Imaš drskosti zvati Amira,
moga klijenta, u 5 ujutro?!

:10:52
Carl, dok si ti
u 5 ujutro spavao,

:10:56
u svom skromno privlaènom
domu u predgraðu,

:10:59
s umjereno privlaènom
suprugom iz predgraða,


prev.
next.