Good Advice
prev.
play.
mark.
next.

:10:05
Glasine o fuziji podjarmile
su ranojutarnju eksploziju

:10:09
dionica Jasco Pharmaceuticalsa,
no trgovina je prekinuta,

:10:12
jer je upravo sazvana
tiskovna konferencija.

:10:14
To!
:10:17
Ne znam zašto je to uèinio
i kanim to istražiti.

:10:21
Radim na tome.
Hvala na pozivu.

:10:27
Dobro jutro, gospodine!
:10:30
Kavu?
-Popio pred 5 sati.

:10:33
Urudžbirajte ovo
i dajte mi popis poziva.

:10:36
Traži vas Ted.
:10:48
Imaš drskosti zvati Amira,
moga klijenta, u 5 ujutro?!

:10:52
Carl, dok si ti
u 5 ujutro spavao,

:10:56
u svom skromno privlaènom
domu u predgraðu,

:10:59
s umjereno privlaènom
suprugom iz predgraða,

:11:03
ja sam se ovdje brinuo da mi
buduænost bude drukèija od tvoje.

:11:07
Usput, u Kuvajtu je
tada bilo 5 poslijepodne.

:11:10
Iz tvog ureda ovaj mjesec
stižu dojmljive brojke.

:11:12
Zahvaljujem. A tek da vidite
posao koji sada vodim.

:11:15
Nastavi tako
i postat æemo partneri.

:11:17
Znaci imamo istu viziju.
:11:21
Oprostite...
:11:22
Donald Simpson drži
tiskovnu konferenciju.

:11:28
Gledajte ovo...
:11:31
Ovaj dan
promijenit æe mi život.

:11:34
Jasco je gajio velike nade,
ali netom završena konferencija

:11:37
pokazala je da im nije
bilo mjesta.

:11:40
Završna analiza pokazala je
da nam fuzija ne odgovara

:11:44
i da æemo se usredotoèiti
na naš glavni interes: novine.

:11:50
Što?!
:11:51
Shodno svemu, Jasco je
objavio šokantne vijesti:

:11:54
obustavlja isplatu kamata
na dugove i ulazi u steèaj.

:11:59
Oèekuje se vrtoglav pad
njegovih dionica.


prev.
next.