Good Advice
prev.
play.
mark.
next.

:10:02
Zvonurile unei fuziuni au dus la explozia
acþiunilor JASCO PHARMACEUTICALS.

:10:07
Dar acum tranzacþiile au fost oprite
deoarece s-a anunþat

:10:11
o conferinþã de presã.
-Da!

:10:14
Nu ºtiu de ce a fãcut asta.
Mã voi interesa.

:10:18
Mã ocup imediat de asta.
Mulþumesc pentru telefon.

:10:25
Bunã dimineaþa, domnule.
Cafea?

:10:28
Acum 5 ore. Pune în ordine comenzile
astea ºi adu-mi lista de telefoane.

:10:33
Ted vrea sã vorbeascã cu tine.
:10:45
Ai avut tupeul sã-l suni pe Amir?
Clientul meu? La ora 5 dimineaþa?

:10:50
Carl... În timp ce tu dormeai, la 5 dimineaþa
în casa ta mediocrã suburbanã,

:10:54
lângã nevasta ta mediocrã suburbanã,
:10:58
eu eram aici, asigurându-mã cã viitorul meu
nu va semãna nici pe departe cu al tãu.

:11:02
Apropo, era dupã-amiazã în Kuweit.
:11:06
Luna asta am primit rezultate impresionante
de la biroul tãu, Ryan.
-Mulþumesc, domnule.

:11:10
-Staþi sã vedeþi tranzacþia la care lucrez acum.
-Dacã o þii tot aºa...

:11:14
în curând prevãd un parteneriat.-Atunci înseamnã cã avem aspiraþii comune.
:11:18
Scuzaþi-mã. Ryan, Donald Simpson
þine o conferinþã de presã.

:11:25
Uitaþi-vã la asta, domnule.
:11:28
Amy, aceastã zi îmi va schimba viaþa.
:11:31
JASCO se afla în toiul speculaþiilor, dar
conferinþa de presã..

:11:35
care tocmai s-a încheiat, s-a dovedit
a fi mai puþin optimistã.

:11:38
La finalizarea analizei, am conchis cã
fuziunea nu era în avantajul nostru.

:11:42
În acelaºi timp, SIMPSON PUBLISHING a decis
sã se concentreze

:11:46
pe activitatea noastrã principalã, ziaristica.
-Poftim??

:11:49
În timp ce tranzacþiile sunt încã suspendate,
JASCO a anunþat

:11:53
cã sunt în imposibilitate de a plãti
ultimele rate ale dobânzilor ºi declarã faliment.

:11:57
Cotaþia acþiunilor va scãdea vertiginos la reluarea tranzacþiilor.
-Ai avut dreptate, Turner.


prev.
next.