Gosford Park
Преглед.
за.
за.
следващата.

:17:01
Г-н Уайсман е
в Зелената спалня,

:17:03
а вие ще сте в една стая
с камериера на лорд Стокбридж,

:17:05
Робърт Паркс.
:17:13
Много е надут.
Да не яде месо.

:17:16
Г-жо Крофт, не бихме искали
да ни помислят за глупави, нали?

:17:19
Г-н Уайсман е американец.
Там правят нещата по различен начин.

:17:25
Добро момче.
Дай на Луиза целувка от мен.

:17:28
Скъпа, съжалявам за това.
:17:29
- Трябваше да кажа, че Морис не стреля.
- Не се тревожи.

:17:32
Уилям само вдига шум.
Има тази абсурдна представа,

:17:34
че всички американци спят
с пушки под възглавниците си.

:17:37
Това е така, но е повече за да
се стрелят един друг, отколкото птици.

:17:39
Каква връзка имаше с Уилям?
:17:43
Майките ни са били
първи братовчедки.

:17:47
Не мисля, че някога съм
се срещал с майката на Уилям.

:17:49
Тя не се ли е занимавала
с нещо оригинално?

:17:52
Била е учителка.
:17:54
Както и моята.
:17:57
- Това е прекрасно, нали?
- Силвия е толкова умна.

:18:00
Винаги намира толкова
чудесна прислуга.

:18:03
Не знам как успява.
:18:05
Аз обучавам нова прислужница.
:18:07
Толкова съм уморена от това.
:18:09
Всъщност няма нищо
по-изморително, нали?

:18:12
- Аз нямам прислужница.
- Здравей.

:18:16
Тъкмо разказвах на Мейбъл
за новата ми прислужница.

:18:18
Честно, за това което правя,
тя трябва да ми плаща.

:18:22
Изглежда ми доста млада.
:18:24
Разбира се, всъщност
тя е чудно евтина.

:18:28
Нямаш право да ме издърпваш
по средата на разговора.

:18:30
Мейбъл, къде отиваш?
Стаята е насам.

:18:33
Защо трябваше да споменаваш,
че нямаш прислужница?

:18:35
Защо го каза, за бога?
:18:48
Много по-лесно е да ги почистиш,
ако първо сложиш дървото.

:18:51
Тъкмо щях да го направя.
:18:55
Това обувките на
г-н Новело ли са?

:18:57
Да.

Преглед.
следващата.