Gosford Park
Преглед.
за.
за.
следващата.

:18:00
Винаги намира толкова
чудесна прислуга.

:18:03
Не знам как успява.
:18:05
Аз обучавам нова прислужница.
:18:07
Толкова съм уморена от това.
:18:09
Всъщност няма нищо
по-изморително, нали?

:18:12
- Аз нямам прислужница.
- Здравей.

:18:16
Тъкмо разказвах на Мейбъл
за новата ми прислужница.

:18:18
Честно, за това което правя,
тя трябва да ми плаща.

:18:22
Изглежда ми доста млада.
:18:24
Разбира се, всъщност
тя е чудно евтина.

:18:28
Нямаш право да ме издърпваш
по средата на разговора.

:18:30
Мейбъл, къде отиваш?
Стаята е насам.

:18:33
Защо трябваше да споменаваш,
че нямаш прислужница?

:18:35
Защо го каза, за бога?
:18:48
Много по-лесно е да ги почистиш,
ако първо сложиш дървото.

:18:51
Тъкмо щях да го направя.
:18:55
Това обувките на
г-н Новело ли са?

:18:57
Да.
:19:07
- Наистина ли живееш в Холивуд?
- Да.

:19:10
Как попадна там?
От къде започна?

:19:13
От къде мислиш?
Шотландия.

:19:16
Винаги ли си бил на служба?
:19:18
Мислил ли си да се пробваш
в киното, докато си там?

:19:21
Някога исках да съм актьор...
когато бях малък.

:19:25
Предполагам, че
старата Мама Трентам,

:19:28
ще изкрънка и чашите,
които ползва докато е тук.

:19:31
Определено няма да досажда
на твоите работници.

:19:33
- Защо не?
- Защото лейди Лавиния Мередит

:19:36
- няма и пени за да се благослови.
- И чия е вината?

:19:39
На командира му няма нищо.
:19:41
Бил е без късмет.
:19:44
Бих казал, че жалък.
:19:46
Тогава защо не си
подадеш оставката?

:19:49
На другите две сестри
им се усмихна щастието.

:19:51
Разбира се, помогна им и това,
че и двете са хубави.

:19:53
- Лейди Силвия е красива.
- Мислиш ли?

:19:55
- Можеше да направи нещо
по-добро за себе си.
- Моля, моля.

:19:58
Лорд Картън беше определил
сър Уилям за двете по-големи.


Преглед.
следващата.