Gosford Park
Преглед.
за.
за.
следващата.

:22:01
- Какво има?
- Нищо.

:22:05
Надявах се аз да помагам
на г-н Новело, това е всичко.

:22:08
Няма да може
да го видиш по бельо.

:22:10
Няма значение. Ще имаш
повече късмет следващия път.

:22:16
Доста смесена компания.
:22:19
Този г-н Уайсман
е много странен.

:22:21
Очевидно продуцира филми.
:22:23
Тайните на Чарли Чен.
Или ги режисираше?

:22:27
Никога не съм знаел разликата.
:22:29
Наистина ли?
На мен ми харесват, милейди.

:22:32
Мери.
:22:33
Предполагам е забавно
да ти гостува филмова звезда.

:22:36
След запознаването,
вече няма какво да си кажеш.

:22:41
И защо Фреди Несбит е довел
ужасната си, обикновена, малка жена?

:22:45
Изабел го покани, само защото
се появи още една пушка.

:22:49
Това не е извинение
да ни я натрапва.

:22:52
Мери!
:22:54
Какви са клюките
сред прислужниците?

:22:57
Никакви, милейди.
:22:59
Глупости.
Хайде, говори.

:23:03
Вярно ли е, че сър Уилям
:23:05
е можел да се ожени за
лейди Стокбридж ако е искал?

:23:11
Това ли казват?
:23:13
Само, че лорд Картън е готвел
сър Уилям за едната от тях,

:23:16
но не го е интересувало коя.
:23:18
Ами ако ти кажа,
:23:21
че са го разиграли на карти?
:23:24
Уилям, Луис каза,
че си ме викал.

:23:27
- Кой е до мен на вечерята?
- Знаеш кой.

:23:29
Леля Констанс и Лавиния.
:23:31
Защо трябва през цялото време да
се занимавам с тази грозна жена?

:23:33
- Искам Луиза.
- Трябва ли отново да
обяснявам реда на масата?

:23:37
- Не ме интересува реда.
- Винаги се оплакваш,

:23:40
че хората те гледат от високо,
а после се държиш като селянин.

:23:42
Утре сутринта,
:23:44
ще закусвам в леглото
:23:47
и после ще си облека туида.
:23:49
Каква риза си ми донесла?
:23:51
Зелената с розовото райе.
:23:53
Не, не. Не е добре.
:23:56
За село е подходящо
нещо много семпло.

:23:59
Тази, с която бях днес,
ще свърши работа.


Преглед.
следващата.