Gosford Park
prev.
play.
mark.
next.

1:28:01
Jeg kan forstå, at ingen har tjent
Sir William længere end De.

1:28:06
Jeg må af sted.
Måske ses vi aldrig mere.

1:28:11
Jeg bliver kun,
til politiet giver mig lov til at gå.

1:28:18
Du er da ikke
i uheldige omstændigheder, vel?

1:28:21
Ud over at mangle hus og arbejde?
Nej, bare rolig.

1:28:26
Jeg glemte helt, du tænkte dig
bedre om, end jeg gjorde.

1:28:31
Du skal nok klare dig.
1:28:37
Hvad mon Lady Sylvia gør nu?
1:28:39
Hvis jeg var hende, slog jeg mig ned
i London som glamourøs enke.

1:28:44
Det ville jeg ikke.
Jeg kommer fra London.

1:28:47
- Lå børnehjemmet der?
- I udkanten. Isleworth.

1:28:50
- Får du ikke hjemve?
- Jeg har aldrig haft et hjem.

1:28:54
Har I hørt om mr. Weissmans tjener?
1:28:57
Han er en bedrager.
Han er ikke fra Skotland.

1:29:00
Det kunne jeg godt have fortalt jer.
1:29:02
- Hvem er han så?
- Tror I, han er morderen?

1:29:06
Nej, meget værre. Han er skuespiller.
1:29:10
Ja, du skal vække ham.
Ellers kan jeg ikke tale med ham.

1:29:14
Ja. Hvad siger du?
1:29:17
Clara Bow? Taler han om Clara Bow?
1:29:20
Sig til Sheehan, at Clara Bow
er en rigtig sød dame, -

1:29:24
- og hun holder sig fandeme
langt væk fra min film.

1:29:28
Der er een fordel. Idiotens død
har måske reddet mit skind.

1:29:32
Så ti dog stille. Hvad fejler du?
1:29:41
Var det tomaterne?
Det var lige, hvad jeg ville have.

1:29:46
- Godmorgen.
- Godmorgen, kære.

1:29:49
Har du hørt det? Den frygtelige
inspektør vil ikke lade nogen rejse.

1:29:54
Så skal vi udholde endnu en dag
med mr. Weissmans telefonskrigeri.

1:29:59
Han har problemer
med arbejdet i Los Angeles.


prev.
next.