Gosford Park
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:19:01
No podemos hacerla misma mierda
una y otra vez.

1:19:05
Alan Mowbray. Ése sí es un mayordomo.
Aquí todos se le parecen.

1:19:11
Son altos, no hablan mucho
1:19:14
y tienen ese puto acento inglés.
1:19:17
Hablan como si fueran
ingleses.

1:19:19
-Buenas noches. Le esperábamos.
-EI agente Dexter, y yo soy...

1:19:23
-Es la policía.
-Soy el inspector...

1:19:25
Soy Lady Sylvia McCordle.
No lo hemos movido.

1:19:28
Están todos en la sala roja.
¿Quiere ir directamente?

1:19:31
-Por supuesto.
-Sólo es un americano que está aquí.

1:19:34
Le diré quiénes somos, nos iremos
a dormir y le dejaremos con William.

1:19:39
Sí, claro. Soy el inspector...
1:19:42
-Lady Trentham.
-Sí, la condesa de Trentham.

1:19:44
Estuve con su marido
en un comité...

1:19:47
Mi cuñado, Lord Stockbridge.
Lady Stockbridge.

1:19:49
Llévese a este horrible
1:19:51
animal.
1:19:53
La Sra. Nesbitt.
EI Sr. Nesbitt.

1:19:56
Ivor Novello. No necesita
1:19:57
presentación. No, espere.
1:20:00
¿Quiere hablar esta noche
con los criados?

1:20:02
Debería hablar con Probert.
¿Puede decirle que suba?

1:20:05
-Por supuesto.
-¿Por dónde iba?

1:20:07
-Isobel McCordle, mi hija.
-Chan está en Londres, no en California.

1:20:11
Estamos reescribiendo
el papel de la doncella "cockney"

1:20:15
y entra y dice
todas esas cosas.

1:20:16
Estoy aquí y no hablan.
1:20:19
Los mayordomos y las doncellas están
de pie, miran. Sirven, hacen cosas.

1:20:24
¿Qué tal Claudette Colbert?
Tiene acento británico.

1:20:28
¿Lo finge o es británica?
1:20:36
Dorothy, ¿puedes coger...?
1:20:44
Vamos, suéltelo.
1:20:46
-La policía quiere verle.
-¿A mí?

1:20:49
No, al Sr. Probert.
1:20:52
¿A mí?
1:20:53
¿Por qué?
1:20:58
No sé qué puedo decirles.

anterior.
siguiente.