Gosford Park
prev.
play.
mark.
next.

:28:01
Nu genul ãla de crimã.
:28:03
Vreun tâlhar a intrat
crezând cã biblioteca era goalã.

:28:06
- Te ocupi si de distractie?
- Asa ti-ai primit învitatia.

:28:08
Sir William l-a surprins
si a plãtit pentru asta.

:28:12
E foarte tragic.
:28:14
Nu mi se pare plauzibil, dle Jennings.
:28:14
- Oh, nu, nu te ridica. Vã rog sã continuati.
:28:16
Nu cred cã tâlharii îsi otrãvesc victimele
si apoi înjunghie cadavrele.

:28:17
Iti stã foarte bine în acea rochie,
da-mi voie sa-ti spun.

:28:19
Si, de altfel,
de obicei se grãbesc sã plece, nu-i asa?

:28:21
- Ce este? Nu recunosc nimic.
- O chestie la care lucrez.

:28:24
Ce vrei sã spui?
:28:25
Nu îmi imaginez cum cineva poate
sã compunã o melodie. De unde începi?

:28:26
- Nimic. Doar cã...
- Doar cã ce?

:28:28
Mie mi se pare cã Sir William
a fost ucis cu premeditare.

:28:32
Greu de spus.
:28:32
Nu degeaba politia nu ne lasã sã plecãm.
:28:35
Cred cã esti prea inteligent
ca sã te limitezi doar la cuvinte.

:28:36
Ghinion pe cei care au ceva de ascuns.
:28:39
- Bunã seara.
- Bunã.

:28:40
- Superbã rochie.
- Multumesc...

:28:42
Acum cã au anulat vânãtoarea
fraierii de aici trebuie sã scoatã din pãlãrie
mese pentru cine-stie-câti.

:28:45
Bunã.
:28:47
Cum de ii poti suporta
pe oamenii ãstia?

:28:48
- S-a întors Doamna?
- Nu.

:28:50
Va trebui sã accepte ce i se va servi.
:28:50
Uiti cã trãiesc
intruchipându-i pe scenã.

:28:52
De ce ar vrea cineva
sã-l omoare pe Sir William?

:28:54
Pãi nu era tocmai Mos Crãciun.
:28:57
Vedeti-vã de muncã.
:28:59
Si scoate câinele ãla mizerabil de aici.
:29:01
Pot sã te ajut cu ceva?
:29:03
Si-a fãcut câtiva dusmani, asta-i tot.
:29:04
Îmi place la nebunie
cum vã descurcati pe aici, dle Jennings.

:29:06
Cum adicã, dusmani? Când?
:29:08
Înainte de rãzboi, dnã Croft,
când lucrati la fabricã?

:29:09
Poftim?
:29:11
Ce e, Henry?
:29:12
Nu am fost muncitoare în fabricã.
Niciodatã!

:29:13
Nimic. Vroiam doar sã mã asigur
ca aveti tot ce vã trebuie... Dle.

:29:15
Am fost bucãtãreasã
în una din acele fabrici.

:29:18
Avea 2 în Isleworth si 2 în Twickenham,
si toate pline de fete.

:29:19
Da, am.
Multumesc.

:29:21
Asa cã vã puteti închipui.
:29:23
Nu era riscant, cu femei din fabricã?
Dacã se plângeau?

:29:24
- Greu mai gasesti azi
servitori buni, nu crezi?
- Domnule.

:29:26
Cui, mai exact?
:29:28
Si dacã intrau...
stiti... într-o încurcaturã?

:29:30
- Ce încurcãturã?
- Luati-le pe astea. Doar albe, da?

:29:35
Nu se întâmpla foarte des.
:29:37
Când se întâmpla aranja
sã fie dati spre adoptie.

:29:40
Haideti, fetelor. Stati jos.
Relaxati-vã. Avem vreo 20 de minute.

:29:40
Si dacã nu vroiai sã-l dai la adoptie?
:29:43
- Sã zicem cã vroiai sã-l pãstrezi.
- Erai datã afarã si rãmâneai fãrã slujbã.

:29:46
Credeti-mã pe cuvânt,
era un om fãrã inimã, un ticãlos.

:29:52
Miscati-vã. Uite cã vine.
:29:52
Ah, intrati, drã Maceach...
:29:55
- Eu sunt Inspector Thom...
- Totul e prea obositor si absurd.

:29:55
- Totul este bine, dle Jennings?
- Da, multumesc, Dorothy.

:29:59
Face prea mare gãlãgie.
:29:59
Acum sunt la bauturi.
Suntem liberi vreo jumãtate de orã.
Ce înseamnã asta?!?


prev.
next.