Gosford Park
к.
для.
закладку.
следующее.

:46:00
Извините, если я лезу не в свое дело, приятель.
:46:03
Я не хотел Вас обидеть.
:46:05
Вы не обидели меня.
:46:07
И не называй меня приятелем.
:46:11
Ладно, увидимся.
:46:15
У меня свидание со стаканом горячего молока.
:46:20
Мне не стоит переживать.
Для нашего положения это естественно.

:46:26
Посмотри-ка. М-р Новелло.
:46:34
Только подумай, он спит совсем рядом.
:46:38
Да, как я погляжу, мне придется за тобой приглядывать.
:46:41
Ее светлость говорит, что м-р Вейссман - голливудский продюсер.
:46:44
Он снимает фильмы про Чарли Чана.
:46:46
Да, мне они нравятся. Мне нравятся всякие тайны в кино.
:46:49
В одном его лакее загадок больше, чем в любом из его фильмов.
:46:54
Лучше не спускать с него глаз.
Мне кажется, он очень странный.

:46:58
Начнем с того, что он не похож на шотландца.
:47:01
По крайней мере, ни один из шотландцев из тех, что я знаю, не похож на него.
:47:07
- А какая миссис Несбитт?
- Она ничего.

:47:11
Мне ее немного жаль.
:47:13
- Еще бы. Это никогда не проходило.
- Что не проходило?

:47:16
Ну, когда мужчина из высшего общества женится на девушке ниже его по положению,
:47:18
ему очень сложно с этим смириться впоследствии.
:47:21
А я считаю, что брак по любви это романтично.
:47:24
По любви? Нет, это не про него.
:47:26
Он еще тот тип.
:47:28
Его честь Фредди Несбитт.
:47:31
Смех, да и только.
:47:33
Нет, ему нужны были деньги ее отца.
:47:35
А их оказалось меньше, чем он предполагал,
и они уже закончились.

:47:38
Все, что у него осталось - это жена, которой он стыдится.
:47:42
Еще и работу потерял.
:47:44
Хочет, чтобы мисс Изобель замолвила за него словечко перед сэром Уильямом.
:47:47
В чем дело?
:47:49
Я забыла постирать блузку!
:47:52
Она меня убьет.
:47:54
Думаешь, я могу постирать ее сейчас?
:47:56
- Хочешь, я пойду с тобой?
- Нет.


к.
следующее.