Gosford Park
prev.
play.
mark.
next.

:30:00
Majú svoje nápoje. Myslím, že si
môžeme na polhodinku oddýchnu.

:30:04
Èo znamená toto?
:30:06
Myslím, že to je moje
miesto, pán Jennings.

:30:09
A to odkedy barónka
prevyšuje grófku?

:30:13
Sleèna Trentham, sadla by
ste si prosím na èestné miesto?

:30:17
Sleèna Trentham?
:30:19
K¾udne ostanem tu,
pán Jennings. Ïakujem.

:30:21
Choï.
Nenechaj ho èaka.

:30:26
Ah, sleèna Meredith.
:30:28
Prišli by ste
a sadli si mi po ¾avici?

:30:31
Samozrejme, niè neznamenám,
keï sú v dome hostia.

:30:33
- Nevadí, zvykla som si.
- Dobrý veèer, pani Wilsonová.

:30:35
Dobrý veèer.
:30:39
Za to, èo sa
chystáme prija,

:30:41
nech nás Pán
urobí vïaènými.

:30:43
Dobre.
Zaènite ako sa bude nosi.

:30:46
Niet èasu sa zdržiava.
:30:51
Dnes veèer neobsluhujem,
pán Jennings, je tak?

:30:53
Dnes nie, Elsie,
ale zrejme zajtra.

:30:57
Kde je pani Croftová?
:30:59
Stále jedáva s jej ¾uïmi.
:31:01
Zoberie puding pre pani
Wilsonovú? Naša kuchárka to robí.

:31:05
To ažko.
Tie dve sa nenávidia.

:31:08
- Môžem sa nieèo spýta?
- Samozrejme, pán Weissman.

:31:11
Ako vám môžeme pomôc?
:31:13
Zaujímalo by ma ko¾kí
z vás mali rodièov v službe?

:31:18
A èi ste sa preto
rozhodli tak isto.

:31:21
Aká zaujímavá otázka,
ale nepoznám na òu odpoveï.

:31:26
Všetci, ktorých rodièia boli
v službe, zdvihnite ruku.

:31:30
- Môj otec bol.
- Obaja-- pestúnka a paholok.

:31:33
- Tvoji nie, Dorothy?
- Môj otec bol farmár, pán Jennings.

:31:36
Prenajímal si pôdu
od lorda Cartona.

:31:39
- Pán Meredith?
- Obaja pracovali v továrni.

:31:42
A pod¾a mòa
boli na tom lepšie.

:31:44
A èo vy, pán Stockbridge?
:31:48
Èo je? Neviete to?
:31:51
Hej, viem, èo robili.
:31:53
Ale nemalo to žiaden vplyv
na výber môjho povolania.

:31:56
- A to už preèo?
- Pretože som vyrástol v sirotinci.


prev.
next.