Gosford Park
prev.
play.
mark.
next.

:52:00
- Užite si po¾ovaèku.
- Môže by bažant nebezpeèný?

:52:03
- Nebezpeèný?
- Nemusím sa obáva, že zaútoèí?

:52:06
- Dobré ráno, pane.
- Dobre, povedzte svoje tipy.

:52:08
- Je ho budem zabáva.
- Povedzte svoje tipy.

:52:10
A sme tu.
:52:13
- Ráno, Jennings.
- Budete dnes strie¾a, pane?

:52:16
Nikdy nestrie¾am.
:52:18
Poèuj, umieram od hladu.
:52:21
Kde si bola?
:52:24
Prepáète.
:52:26
Oh, tu stále posielajú
dobré raòajky do postele.

:52:30
To musím Sylvii necha.
:52:32
V tomto smere nie je skúpa.
:52:34
Oh, nie.
Kupenská marmeláda.

:52:38
Teda to je úbohé.
:52:41
Nuž èo, èlovek
nemôže ma všetko.

:52:43
Mary, myslím, že si tú blúzku
nakoniec neobleèiem.

:52:46
Tá druhá je teplejšia.
A iné ma nezaujíma.

:52:51
Ooh, mòam.
:52:53
Mòam, mòam, mòam.
:52:56
Èo tým chcete poveda,
že idete na po¾ovaèku?

:52:59
Pán Weissman chce, aby som ho
sprevádzal. Nevidím v tom problém.

:53:03
Ale naèo? Nenabíjate.
On nemá pušku.

:53:06
- Môže nieèo potrebova.
- Èo by mohol potrebova?

:53:10
Hej, vieme, že pre vás je predstava
posluhovania neprijate¾ná, George.

:53:15
Ale to nie je dôvod,
aby ste sa vàšili na nás.

:53:18
Prosím, ospravedlòte naše
spôsoby, pán Weissman.

:53:25
Myslím, že nieèo skrýva.
:53:28
Všetci nieèo skrývame,
pán Meredith.

:53:53
Chcete sa teraz
prezliec, sleèna?

:53:56
- On to neurobí.
- Kto neurobí èo?

:53:59
Môj otec.
Nedá Freddiemu miesto.


prev.
next.