Gosford Park
prev.
play.
mark.
next.

2:03:02
Mᚠna viac.
2:03:07
Skontroloval si si izbu?
2:03:10
Niè si tu nezabudni.
2:03:12
Som si istá,
že mama dom predá.

2:03:15
Isobel.
Isobel. Isobel!

2:03:19
Sidney Kent preberá štúdio.
2:03:21
Miluje Charlieho Chana
a nenávidí Winfielda Sheehana.

2:03:24
Už žiadne prepisovanie
a môžem obsadi koho chcem.

2:03:27
Takže to bolo
bezbolestné, èi nie?

2:03:29
Nie, to nebolo.
2:03:31
Aj tak nebola pre mòa.
2:03:35
Opatrne, opatrne.
Dávajte si na seba pozor.

2:03:44
Už to vedia?
2:03:46
- Nie.
- Nemyslíš, že to zistia?

2:03:49
Je mi to jedno.
2:03:51
Hej, vy tam.
Kam idete?

2:03:54
Na stanicu.
2:03:56
Hej, nechcete
zvies do Londýna?

2:04:01
Jasne, preèo nie?
2:04:05
- Naskoète.
- Ïakujem.

2:04:10
Tu ho máš.
2:04:12
Takže ,ve¾a šastia.
2:04:14
Nerob niè,
èo by som nerobila ja.

2:04:16
Aspoò viem,
že mám priestor na manévrovanie.

2:04:23
Nie, nedotýkajte sa ma.
2:04:25
Vy Briti naozaj nemáte
zmysel pre humor, že?

2:04:28
Máme, keï sa jedná o žart.
2:04:30
- Pán Jennings, môžem--
- Ale rýchlo.

2:04:33
Pravdu povediac,
zaèína to ís dos do peòazí.

2:04:36
Za to, èo dám Jenningsovi
a èo nechám služobníctvu,

2:04:39
by som si mohla
prenaja apartmán v Ritzi.

2:04:42
Povedz, èo sa stalo
s Williamovou slúžkou?

2:04:45
Od tej veèere
som ju nevidela.

2:04:48
Elsie?
2:04:50
- Je preè.
- Ohh. To je škoda, naozaj.

2:04:52
Hádam by to bol dobrý nápad ma
niekoho v dome, komu je ho naozaj ¾úto.

2:04:58
Oh, už si spä, drahá.
Zajazdila si si?


prev.
next.