:01:02
pozoroval jste jak spolu Clarice
Starlingová a Hannibal Lecter komunikují.
:01:08
Spolu komunikují?
:01:10
Mluví na sebe.
:01:13
Ano. Pøipadalo mi, e --
:01:16
-- No ano, chápu, e dychtíte po navýení
Vaeho honoráøe za tuto konzultaci, ...
:01:19
... ale proè nezaèneme tøeba tím,
co jste vidìl, ...
:01:23
ne tím, co si myslíte o vìcech,
které jste vidìl. --
:01:25
-- Cordelli, nebuïte takový.
:01:27
Barney nám mùe øíct svùj názor.
:01:29
Barney, øeknìte nám svùj názor na to,
co jste tam vidìl.
:01:34
Co se to mezi nimi dìlo?
:01:37
Vìtinou ...
:01:39
... Dr. Lecter nereagoval
na ádné své návtìvy.
:01:42
Prostì jen tøeba ...
:01:43
... zíral tak dlouho s otevøenýma oèima,
a urazil vìdce,
:01:46
který pøiel, aby ho prohlédnul.
:01:49
Ale Starlingové -
té odpovídal na její otázky.
:01:52
Zajímala ho.
:01:54
Byla to jeho "tajná láska".
:01:56
Zdála se mu být
okouzlující a zábavná.
:01:59
Take, Clarice Starlingová
a Hannibal Lecter ...
:02:03
... se spøátelili?
:02:06
Dá se øíct, e, ano.
:02:10
A on ji mìl hodnì rád?
:02:16
Ano.
:02:18
Dìkujeme Vám, Barney.
:02:20
Dìkujeme mnohokrát
za Vai upøímnost. ...
:02:22
... A nepøestávejte sbírat vechny ty
úasné vìci
:02:25
z Lecterova osobního pokladu.
:02:28
Nesmírnì se mi toti líbí.
:02:30
-- Pane Vergere!
:02:31
Á, skoro jsem zapomnìl.
:02:33
Moná bych mohl dostat
do aludku nìjaké cukroví.
:02:35
Co Vy na to, Cordelli?
:02:37
Myslím, e by Vás to zabilo.
:02:48
Kolik?
:02:49
250...
:02:51
tisíc.
:02:53
Cordelli, ...
:02:55
... vypite ek na 250,000 dolarù.