Hannibal
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:27:01
Chcete vìdìt, co øíkal?
:27:02
Bìžte pro ten rentgen.
:27:11
-- Já nejsem špatný chlap.
-- Neøekla jsem, že jste.

:27:14
Dr. Chilton byl špatný chlap.
:27:17
Po Vaší první návštìvì ...
:27:18
... zaèal nahrávat
vaše rozhovory s Lecterem.

:27:24
Ty ... jsou velmi cenné.
:27:31
Lete už.
:27:34
Truchlili jste se už dost dlouho.
:27:39
A co øíkával?
:27:43
Co o mì øíkával
pozdì veèer?

:27:46
Mluvíval o zdìdìném,
pevnì daném chování.

:27:49
Jako pøíklad používal
genetiku holubù valouòákù.

:27:52
Vyletí vysoko do vzduchu, ...
:27:54
otoèí se dozadu, vystaví se na obdiv,
a padají smìrem k zemi jako valounky.

:27:57
Jsou mìlcí valouòáci,
a hloubkový valouòáci.

:28:00
Nesmíte chovat 2 hloubkové spolu, ...
:28:02
jinak jejich mladí, jejich potomci,
budou padat celou cestu až dolù, ...

:28:06
narazí a zemøou.
:28:08
Agentka Starlingová
je takový hloubkový holub, Barney.

:28:11
Doufejme, že jeden z jejích rodièù nebyl.
:28:15
Bezpochyby, Vám
ta podivná souhra událostí ...

:28:17
neunikla, Clarice.
:28:20
Jack Crawford se Vám tady pøede mnou
vìší na paty, ...

:28:23
tedy Vám trochu pomohu.
:28:26
Myslíte si, že je to proto,
že se na Vás rád dívám

:28:28
a pøedstavuju si,
jak asi chutnáte ...

:28:32
... Clarice?
:28:34
Nevím. ... Je to tak?
:28:39
Jsem v téhle místnosti
už osm let, Clarice.

:28:42
Vím, že mì nikdy, nikdy
nenechají odejít živého.

:28:47
To, co chci, je výhled.
:28:49
Chci okno, ze kterého se mùžu dívat
na strom, ... nebo dokonce na vodu.

:28:53
Chci být
ve federálním zaøízení, ...

:28:55
daleko od Dr. Chiltona, ...
:28:56
..., velmi daleko od Dr. Chiltona.

náhled.
hledat.