:35:02
Pøitalivý, e?
:35:04
Dr. Lectere?
:35:09
Dobrá, zpìt k Vám.
:35:11
Chci vìdìt, co je to,
co si myslíte, e budete dìlat teï, ...
:35:14
kdy vechno na svìtì,
na èem Vám záleelo, ...
:35:17
Vám bylo odebráno.
:35:18
Nevím, Dr. Lectere.
:35:19
Øeknìte mi, Clarice,
myslíte si, e budete pracovat ...
:35:22
jako pokojská nìkde
v motelu na Route 66 ...
:35:26
stejnì jako Vae maminka?
:35:30
-- Mùete mi vìnovat pozornost,
prosím? --
:35:32
-- Paní Clarková, prosím k bránì D. --
:35:38
Co si teï myslíte?
:35:40
Posloucháte mì,
ex-zvlátní agentko Starlingová?
:35:44
Snaíte se snad
vystopovat místo mého pobytu?
:35:53
Sledují mì, Dr. Lectere.
:35:54
Vím. Vidìl jsem je.
:35:56
A teï máte skuteèné dilema, e?
:35:59
Budete pokraèovat
v hledání, ...
:36:01
vìdíc, e je vedete ke mnì?
:36:03
Máte tolik dùvìry ve své schopnosti, Clarice, ...
:36:05
e upøímnì vìøíte, e byste
mohla nìjak souèasnì ...
:36:09
zatknout mì i je?
:36:10
Mohlo by se to pìknì zvrtnout,
Clarice.
:36:13
Jako ten rybí trh.
:36:16
-- Co kdybych to pro Vás udìlal?
-- Udìlal co?
:36:19
Zranil je, Clarice.
Ty, které zranili Vás.
:36:23
Co kdybych je donutil, aby
køièeli své omluvy?
:36:26
Ne, ani bych to nemìl øíkat,
protoe budete cítit ...
:36:29
svým perfektním smyslem pro to,
co je správné a co ne, ...
:36:31
e byste snad mohla nést spoluvinu.
:36:35
Nepomáhejte mi.
:36:38
Ne. Samozøejmì ne.
:36:39
Zapomeòte, e jsem to øekl.
:36:42
Piero.
:36:44
Clarice,
opravdu velmi velmi pøihoøívalo.
:36:48
Byla jste tak blízko.
:36:54
A teï u je zase více
a více zima.
:36:57
Jo, zase pøihoøívá.
:36:59
U jsem byl dost tìdrý
s tìmi vodítky.