1:32:02
He eivät.
1:32:04
Uskot valaan jonka vannoit.
He eivät.
1:32:07
Uskot velvollisuudeksesi kaitsea
lampaita. He eivät.
1:32:12
Et ole kuin he.
1:32:14
He kadehtivat ja inhoavat sinua.
1:32:16
He ovat heikkoja ja kurittomia.
"Valokuvia"
1:32:20
Mason Verger haluaa tappaa sinut.
1:32:22
Jos antaudut minulle,
sinuun ei kajota.
1:32:25
Pidätkö minua kädestä,
kun istun vankikopissa?
1:32:28
Meillä voisi olla hauskaa.
1:32:31
Mason Verger ei halua tappaa minua
sen enempää kuin minä häntä.
1:32:34
Hän vain haluaa nähdä minun kärsivän
jollain käsittämättömällä tavalla.
1:32:38
Hän on melko kieroutunut,
tiesitkö sitä?
1:32:40
Oletko tavannut hänet?
1:32:42
Kasvoista kasvoihin?
1:32:45
Olen.
1:32:47
- Viehättävä, eikö olekin?
- Lecter?
1:32:54
Takaisin sinuun.
1:32:56
Haluaisin tietää mitä aiot tehdä...
1:32:58
nyt kuin kaikki sinulle rakas
on sinulta riistetty.
1:33:01
En tiedä.
1:33:04
Työskentelisitkö sisäkkönä...
1:33:07
jossain valtatienvarren motellissa...
1:33:09
niin kuin äitisi?
1:33:21
Mitä sinä mietit?
1:33:23
Kuunteletko minua,
ex-erikoisagentti Starling?
1:33:28
Yritätkö mahdollisesti selvittää
olinpaikkani?
1:33:35
- Minua seurataan.
- Tiedän. Näin heidät.
1:33:38
Nyt olet tosipulassa.
1:33:41
Haluatko jatkaa etsimistäni tietäen,
että johdat minut heidän syliinsä?
1:33:45
Vai luotatko kykyihisi niin sokeasti
että uskot voivasi...
1:33:48
pidättää heidät ja minut
yhtäaikaa?
1:33:52
Sitä voi tulla sekavaa.
Aivan kuin kalatorinjupakka.
1:33:57
- Mitä jos tekisin sen puolestasi?
- Minkä?