Hannibal
prev.
play.
mark.
next.

:42:08
Mondd el nekem, Clarice,
bántanád azokat...

:42:10
akik belekényszerítettek ebbe?
:42:12
Teljesen normális ezt érezni.
:42:14
Teljesen normális megízlelni az ellenséget.
:42:33
Nagyon jó érzés.
Mondd el nekem, Clarice...

:42:35
Mi a legrosszabb gyerekkori emléked?
:42:38
-Jézus, Starling!
-Segíthetek, Mr. Krendler?

:42:40
Mi a francot ül itt a sötétben???
:42:42
A kannibalizmusról gondolkozom.
:42:44
Az emberek az igazságügyben is gondolkoznak.
:42:46
Tudta ezt?
:42:48
Azt gondolják, "Pontosan mit is csinál
Lecterrel kapcsolatban?"

:42:50
Maga nem kiváncsi, hogy mért ette meg az áldozatait?
:42:52
Hogy mi értelme volt?
:42:54
Könyvet ír vagy csak szórakozik ezzel?
:42:56
Hogy megmutassa mennyire lenézi azokat, akik felbõszítették.
:43:01
Vagy hogy a köz javát szolgálja.
:43:04
A fuvolás,Benjamin Raspail esetében...
:43:06
például azért tette, hogy javítsa az összhangzását...
:43:08
a baltimorei
filharmónikusoknak...

:43:10
Felszolgáltatta a nem különösebben tehetséges fuvolás...
:43:13
borjúmirigyeit...
:43:14
egy üveg Montrachet-tel
aminek üvegje 700 dollár.

:43:19
Az a vacsorán elõételnek zöld osztriga ...
:43:21
Girondeától...
:43:22
majd a borjúmirigy...
:43:24
utána sörbet...
:43:25
és most ezt olvashatja itt,
a "Szakácsmûvészetben":

:43:28
"Egy különleges, sötét de könnyû ragu...
:43:30
"melynek receptje nem ismeretes."
:43:33
Mindíg tudtam, hogy homo.
:43:34
Miért mondod ezt, Paul?
:43:36
Háát,
ez a sok francos cucc.

:43:39
Klasszikus zene, ötõrai tea partik.
:43:41
Nem mintha bármi bajom lenne személy szerint...
:43:43
én igazán megértõ vagyok a buzikkal szemben.
:43:46
De nem ezaz, amiért most idejöttem, Starling...
:43:51
hanem a kooperáció.
:43:53
Teljes együttmûködést akarok.
:43:55
Azt akarom, hogy nagyon
figyeljen rám, érti?

:43:58
Ha együttmûködik velem...

prev.
next.