Hannibal
prev.
play.
mark.
next.

1:21:02
О, да се биде, да се сака, да се може.
Мислам што мислиш за парите?

1:21:06
Пет.
1:21:08
Што значи, "пет"?
1:21:12
Кажи го тоа
како што треба.

1:21:15
500,000 долари.
1:21:18
Така е веќе подобро, ама не толку.
1:21:20
А сега, дали ќе успее?
- Ќе успее.

1:21:22
Нема да биде пријатно.
1:21:25
А што е пријатно?
1:21:30
Дркаџија.
1:21:32
Не сум видела тоа никогаш до сега.
1:21:35
Како го објаснувате тоа
дека е најдено во вашата канцеларија, во подрумот?

1:21:39
Како сакате да одговорам на тоа прашање,
г. Крендлер?

1:21:42
Која причина би ја имала
за да го скријам тоа?

1:21:45
Можеби поради природата
на нејзината содржина.

1:21:48
Ми звучи како љубовно писмо.
1:21:51
Дали е проверено од отисоци од прсти?
- Нема отисци на неа.Ниеден.

1:21:54
Анализа на ракописот?
1:21:56
"Дали си се запрашала, Клариса, зошто
фелестинците не те разбираат?

1:21:59
Тоа е затоа што си ти одговор
на Самсоновата гатанка.

1:22:02
Ти си љубовта на јунакот."
1:22:04
Мене ми звучи како да е од него.
1:22:05
Мислиш, како хомосексуална?
- Како од лудо заљубен.

1:22:10
Директоре Нунан,
морам нешто да кажам...

1:22:11
Агенту Старлинг, вие сте суспендирана...
1:22:13
додека анализата на документот не покаже
дека се работи за недвосмислена грешка.

1:22:17
Во меѓувреме, ви останувааат
осигурувањето и медицинското осигурување.

1:22:21
Предајте го вашето оружје и
вашите службени документи на агент Пирсел.

1:22:36
Сакам да кажам нешто.
Мислам дека имам право на тоа.

1:22:39
Повелете.
1:22:40
Мислам дека г.Мејсон Вергер
сака да го фати Др Лектор...

1:22:44
поради лична освета.
1:22:46
Мислам дека г. Крендлер
е во контакт со него...

1:22:48
и сака работата на FBI усмерена против
Др Лектор да ја искористи за г.Вергер.

1:22:51
Мислам дека на г.Крендлер
му е платено за тоа.

1:22:54
Среќа ваша што не сте под заклетва денес.
- Заколнете ме! Заколнете се и вие истотака!

1:22:58
Клариса,
ако нема докази...


prev.
next.