Hannibal
prev.
play.
mark.
next.

1:54:04
Др Лектор.
1:54:05
Гледаш, мозокот не чувствува болка,
Клариса, ако тоа те интересира.

1:54:09
На пример, на Пол нема да му недостасува
ова мало парче...

1:54:12
од делот од предната страна...
1:54:14
во која, како што викаат,
се наоѓаат добрите манири.

1:54:17
Твојата слика на граничните премини
има пет различни облици.

1:54:21
Ќе се менувам со тебе.
- Да се менуваш?

1:54:23
Застани, и ќе ти кажам какви се.
- Каков вкус има тој збор?

1:54:27
Ефтин и метален,
како да цицаш паричка?

1:54:31
Која е Клариса?
- Агентот Старлинг, Пол.

1:54:33
Ако не можеш да ја следиш конверзацијата,
немој ни да се трудиш да учествуваш во неа.

1:54:37
Пол, јас сум Старлинг.
1:54:39
Гледаш...
1:54:41
овде...
1:54:43
точно овде се наоѓа мозокот.
1:54:48
Стварно би сакала да добијам малку вино.
1:54:54
Тоа мириса прекрасно.
- Да.

1:54:57
Еве.
Сакаш малку да пробаш?

1:55:00
Стварно би сакала
малку вино...

1:55:04
Добро е.
1:55:07
Во ред. Само малку.
1:55:12
ОК?
1:55:29
Ако имаш шанса, ти би ме лишила
од животот, зар не?

1:55:33
Не од животот.
1:55:35
Од мојата слобода, само тоа.
Таа веќе ми ја одзеде.

1:55:38
И да го направиш тоа, мислиш дека
ќе те примат назад?

1:55:42
FBI?
1:55:44
Тие луѓе ме презираат скоро
исто толку колку што те презираат и тебе?

1:55:47
Дали ќе ти дадат медал,
Клариса, што мислиш?

1:55:51
Дали ќе ја урамиш професионално
и ќе ја закачиш на ѕид...

1:55:54
да те потсетува на твојата храброст
и некорумпираност?


prev.
next.