:43:01
Ou, por vezes, para desempenhar
um serviço público.
:43:04
No caso do flautista,
Benjamin Raspail...
:43:06
ele fê-lo para melhorar o som da
Orquestra Filarmónica de Baltimore...
:43:10
servindo o pâncreas do músico de flauta
de pouco talento ao conselho...
:43:13
acompanhado por um belo Montrachet
de 1 60 contos a garrafa.
:43:19
Essa refeição começou com ostras verdes
de Gironde...
:43:22
foi seguida pelo pâncreas,
um sorvete...
:43:25
e depois pode ler aqui
na revista Gourmet Cuisine.:
:43:28
"Um guisado muito escuro e brilhante,
com ingredientes nunca identificados."
:43:33
Sempre o tive
como maricas.
:43:34
Porque é que diz isso, Paul?
:43:36
Aquele lado meio artístico-delicado.
:43:39
Música de Câmara, bolinhos de chá.
Não me refiro a nível pessoal...
:43:43
até tenho muita compreensão
por esse tipo de pessoas.
:43:48
O que eu quero ter a certeza
que entenda, Starling...
:43:51
é que eu tenho que sentir cooperação.
:43:53
Aqui não há mundos à parte.
:43:55
Quero que me mande uma cópia
de todos os memorandos 302, percebe?
:43:59
Se colaborar comigo...
:44:01
a sua dita carreira
pode melhorar.
:44:05
Se não colaborar,
então o que terei que fazer...
:44:09
é riscar completamente o seu nome
em vez de o fazer sobressair...
:44:13
e está tudo acabado.
:44:14
Paul, o que se passa contigo?
:44:16
Mandei-te para o pé da tua mulher.
Fiz mal?
:44:19
O quê? Quem é que te julgas,
Starling.
:44:23
Isso foi há muito tempo.
:44:25
Porque motivo é que eu deveria
usar isso contra ti?
:44:29
E, além disso...
:44:32
o que não falta nesta cidade
são ratas provincianas.
:44:36
Mas, mesmo assim...
:44:37
não me importava de te dar uma voltinha
agora mesmo, se quiseres reconsiderar.
:44:41
No ginásio, sempre. Sem protecção.
:44:48
É possível que tenha seguido
com o correio normal?
:44:51
Não, foi para entrega no diaseguinte.
Fui eu que preenchi a etiqueta.
:44:55
Foi no dia a seguir a ter pedido.
:44:57
Tratei disso imediatamente.
Não percebo o que terá acontecido.