:24:38
Привет, Барни.
:24:40
Помните меня?
:24:43
Согласитесь для протокола,
агент Старлинг,..
:24:45
...вы забыли напомнить мне
о моих правах.
:24:51
Я забыла напомнить Барни о его
правах. Теперь он их не знает.
:24:57
Когда вы передали доктора
Лектера полиции Теннеси...
:24:59
Они повели себя непочтительно.
И все погибли.
:25:03
Они прожили в его обществе
всего три дня.
:25:06
А вы в лечебнице
были с ним рядом шесть лет.
:25:08
Как вам это удалось?
:25:09
Дело не только
в цивилизованном отношении.
:25:11
Именно в этом.
:25:14
Вы никогда не думали, что после
побега он может к вам приехать?
:25:17
Нет.
:25:18
Как-то он мне сказал,
что, при наличии выбора,..
:25:21
...предпочитает есть грубиянов.
:25:23
"Грубиянов на свободном выпасе",
как он тогда сказал. А вы?
:25:27
Вы не боялись,
что он навестит вас?
:25:29
Вы вообще о нём вспоминаете?
:25:30
По меньшей мере,
30 секунд ежедневно.
:25:32
Ничего не могу
с собой поделать.
:25:33
Он всё время со мной,
как дурная привычка.
:25:38
Вы не знаете,
:25:39
куда делись его вещи
- книги, записи, рисунки?
:25:41
Когда лечебницу закрыли,
всё выбросили.
:25:44
Не было денег.
:25:46
Я узнала, что книгу "Праздник
кулинарии" с автографом Лектера...
:25:49
...продали частному коллекционеру
за 16 тысяч долларов.
:25:54
Наверное, подделка.
:25:56
Документ на право владения был
подписан продавцом - Кэрен Флокс.