:43:00
Нет ничего неестественного
в том, что вы...
:43:02
...хотите попробовать
противника на зуб.
:43:18
Это так приятно.
Скажите, Клариса.
:43:20
Какое самое неприятное
воспоминание осталось
:43:22
у вас от детства?
:43:23
Господи, Старлинг!
:43:24
Чем могу помочь,
мистер Крэндлер?
:43:26
Что вы здесь делаете
в темноте, Старлинг?
:43:28
Думаю о каннибализме.
:43:29
В Министерстве юстиции тоже
думают. Знаете что?
:43:33
"Какие меры она предпринимает
для поимки Лектера?"
:43:35
Разве вам не интересно,
почему он ел своих жертв?
:43:38
Зачем вам это?
:43:40
Вы пишете книгу
или ловите людоеда?
:43:42
Чтобы показать всю ненависть
к тем, кто выводит его из себя.
:43:46
Но иногда - чтобы исполнить
свой общественный долг.
:43:49
В случае флейтиста
Бенджамина Распэйла он хотел...
:43:52
...улучшить звучание Балтиморского
филармонического оркестра,..
:43:55
...поэтому и угостил
руководство оркестра
:43:57
поджелудочной железой
бездарного...
:43:59
...музыканта с бутылочкой
"Монтраше" за 700 долларов.
:44:02
Ух-ты.
:44:04
В тот раз трапеза началась
с зелёных устриц из устья Жиронды.
:44:07
Затем последовали железы,
сорбе, а за ними,..
:44:10
...как пишут в журнале
:44:11
"Кухня для гурманов":
"Восхитительное тёмное...
:44:13
и сладкое рагу,
:44:14
ингредиенты которого
так и не были установлены".
:44:18
Я всегда думал,
что он - "голубой".
:44:20
С чего вы это взяли, Пол?
:44:22
Вся эта его вычурность и
утончённость.
:44:24
Камерная музыка, званные
чаепития. Не хочу вас обидеть.
:44:28
Вдруг вы относитесь
к таким людям с симпатией.
:44:33
Я пришел, чтобы
сказать следующее, Старлинг:..
:44:36
...я жду от вас сотрудничества.
:44:38
Здесь нет феодальных княжеств.
:44:40
Я хочу получать копию всего,
что вы получаете, ясно?
:44:44
Будем работать вместе,..
:44:46
...и ваша так называемая
карьера пойдёт вверх.
:44:50
Иначе
мне придётся...
:44:55
...провести черту не под вашей
фамилией, а поверх неё...
:44:58
...и положить всему этому конец.
:44:59
Пол, что это с вами?