Hardball
prev.
play.
mark.
next.

:52:13
- Sa mancam.
- Ok.

:52:15
De ce nu ne asezam?
:52:20
Deci, am vrut sa vorbesc cu tine.
:52:24
Da, si eu am vrut sa
vorbesc cu tine.

:52:31
- Vrei o bautura?
- Nu.

:52:34
Ce se intampla?
:52:39
Vin aici tot timpul
cu baietii cu care lucrez.

:52:41
Uite ce e, stiu ca nu
lucrezi la Smyth si Stevens.

:52:46
Uita-te la tine. As putea spune
imediat ca nu esti broker.

:52:49
Ce inseamna asta?
:52:52
Nimic. Doar ca nu-mi place
ca lucrezi la Smyth si Stevens.

:52:57
Si tu arati ca o
profesoara plictisitoare.

:53:10
Hei, de ce ai venit aici?
:53:13
Sa ma prinzi cu minciuna
despre serviciul meu? Ai castigat.

:53:17
Tu antrenezi copii mei.
Credeam ca avem un interes comun.

:53:20
Elizabeth, sunt platit pe
sub masa ca sa antrenez echipa.

:53:24
Si fac asta doar...
:53:26
pentru ca sunt intr-un mare rahat
cu doi agenti de pariuri care vor sa ma omoare.

:53:30
- Ce?
- Nimic.

:53:33
Stii toate astea.
:53:36
Am vorbit cu Jimmy Fleming dupa ce
Jefferson a fost batut. El mi-a zis.

:53:39
- Crezi ca sunt doar un clown.
- Nu!

:53:42
Stii, oamenii ca mine sunt cei
care fac oamenii ca tine...

:53:44
sa se simta mai bine cu viata lor searbada.
:53:46
Asta-i incredibil. Nu pot sa
cred ca am venit aici pentru asta.

:53:49
Da? Atunci de ce ai venit
daca stii ca sunt un mincinos?

:53:52
Pentru ca copii aia cred in tine.
Si ei nu se incred in nimeni.

:53:56
- Ti-am zis, antrenez pentru bani
- Ei bine, eu predau pentru bani.


prev.
next.