Head Over Heels
prev.
play.
mark.
next.

1:02:01
السّيد Halloran يَعْرفُ.
جيّد، إنتظار في الدقيقة. كَيفَ تَعْرفُ السّيدَ Halloran؟

1:02:05
أماندا، أوه، اللهي.
نَحتاجُ حقاً للكَلام.

1:02:07
دعنا نَصِلُ إلى السيارةِ.
نحن نَتأخّرُ، أليس كذلك؟

1:02:10
لا أَذْهبُ إلى أيّ مكان مَعك.
1:02:12
أعتقد نحن يَجِبُ أَنْ كُلّ عِنْدَنا a كلام.
1:02:25
Aaah!
1:02:31
إتركْ ofme!
1:02:48
إتلَهم!
Shh!

1:02:50
أنا كُنْتُ مخطئ بحق البناتِ. هم رَأوا شيءَ.
دعنا نَعتني بهذا.

1:02:54
أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد هذا يَحْدثُ.
1:02:57
أنت سَتَضْربُني.
أنت سَتَأْخذُني إلى نيو جيرسي وتَضْربُني!

1:02:59
توقّفْه، موافقة؟
لَنْ أَضْربَك.

1:03:01
لماذا كَانَ السّيد Halloran يَضْربُني؟
لأنه لَيسَ السّيدَ Halloran.

1:03:04
هو Vadim Strukov , a مجرم روسي حسن العلاقات جداً.
1:03:08
- لذا الذي؟ هَلْ أنت a شرطي؟
- نوع.

1:03:11
"نوع"؟ دعني أرى شارتكَ!
1:03:14
- أنا ما عِنْدي واحد.
- لماذا عِنْدَكَ a يُؤشّرُ؟

1:03:16
- لأن أَنا سريُّ.
- أوه، يا، تَعْرفُ ما؟

1:03:19
أَنا سريُّ أيضاً. هَلْ أنت wanna رَأى شارتَي؟
Oopsie! أنا ما عِنْدي واحد!

1:03:23
دعْني خارج!
1:03:35
هَلْ تَتوقّفُه؟
ما المسألة مَعك؟

1:03:38
لَكنِّي رَأيتُك. رَأيتُ بأنّك تَقْتلُ تلك الإمرأةِ.
1:03:41
- لا، أنت لَمْ. ما كان هناك قتلَ.
- Uh huh.

1:03:44
ذلك الشيءِ الكاملِ نُظّمَ لStrukov،
1:03:46
الذي كَانَ على a سقف عبر مُرَاقَبَة الفناءِ.
1:03:48
ماذا تَتحدّثُ عنه؟
1:03:50
أَنا a وكيل إتحادي.
مَع إف. بي. آي .؟

1:03:53
مايجن لذا.
1:03:56
إف. بي. آي .؟
نعم.

1:03:59
غطاء مايجن أصبحَ مَنْفُوخاً، لذا نظّمنَاه ك
a طريق لي لإثْبات ولائِي.


prev.
next.