Hearts in Atlantis
prev.
play.
mark.
next.

1:11:01
!تيد
1:11:05
ساعدني
1:11:06
اعتقد بان ذراعها مكسور
1:11:08
ستكونين بخير
1:11:24
لا بأس
1:11:27
ذراعي
1:11:28
بوبي امسك يدها
1:11:35
ولد كبير مقابل بنت صغيرة
1:11:39
بالكاد كان خائفك منك
معتقدا ان لك قلب الاسد

1:11:43
لقد آذاني
1:11:46
اعرف، صدقيني، اعرف ذلك
1:11:48
اصغي، علي ان أرى كتفك الآن
مفهموم؟

1:11:53
لا اريد ان أؤذيكِ
1:11:58
كسرَ ذراعي
1:12:00
لا اعتقد انها مكسورة
انها منزوعة

1:12:03
اعتقد انه بامكاني معالجتها
1:12:07
هل انت طبيب، تيد؟
1:12:10
لا، لست بطبيب
1:12:12
ولكن كما لاحظتي، انا غريب جدا
1:12:15
من يدري ما بامكاني ان افعل؟
1:12:18
الديك قلب الاسد؟
1:12:23
اغلقي عيناك
وحاولي ان ترتاحي

1:12:26
بوبي، اعطيني حزامك
1:12:30
والآن كارول، هل تعرفي ما
يفعل الالم؟

1:12:33
يرتفع، ويغادر الجسم
1:12:36
شكرا لك
1:12:38
انصتي إلي، كاورل
1:12:40
استمعي واسترخي
1:12:42
اريدك ان تثبتي باسنانك
جيدا على الحزام

1:12:45
ستثبتي باسنانك حزام بوبي
وتسيطري على الالم

1:12:50
استرخي الآن
1:12:52
اغلقي عينيك
1:12:54
ابقيهم مغلقتين
1:12:56
انت بأمان، خذي نفسا للداخل
1:12:59
اخرجي النفس
هذا ما في الامر، لا يوجد ألم


prev.
next.