Hearts in Atlantis
prev.
play.
mark.
next.

:59:03
Zgodan je, ne misliš?
:59:06
Tome se možeš radovati.
:59:11
lmaš li curu?
:59:13
Da, gospoðo.
:59:15
Lijepa je?
:59:17
Da. lme joj je Carol.
:59:20
Doista je seksi maèka.
:59:24
Što?
:59:27
ldemo, partneru, taksi èeka.
:59:28
Tede, moj je tata zalazio ovamo!
Nije izgubio naš novac.

:59:32
Bio je darežljiv, zabavan
i voljeli su ga!

:59:35
- Dobro.
- Nije li to divno?

:59:37
Sreæa za nas što smo došli ovamo.
:59:40
Da, to je divno.
:59:43
- Za koliko ste se kladili?
- Za sve što imam. 200 $ na Albinija.

:59:47
- Mislite da može dobiti Haywooda?
- Da, mislim da može.

:59:53
Kladio sam se 10:1 .
:59:54
- Znate li što o boksu?
- Ne, ništa.

:59:57
Broad 149, molim.
:59:59
Bit æe na radiju.
1:00:01
Slušat æemo sutra naveèer.
1:00:03
Nadam se da znaš
što radiš.

1:00:04
Dolaze! Brzo, u zaklon!
1:00:08
Zakloni um! Ne boj se!
Misli na nešto drugo.

1:00:12
Kako?
1:00:13
Misli na Carol. Ne puštaj je.
Misli na sretne stvari. Na Carol!

1:00:18
Zakloni um!
1:00:19
Misli na nešto sretno.
Ne puštalj lje.


prev.
next.