Hearts in Atlantis
prev.
play.
mark.
next.

:58:01
Baš kao ja.
:58:03
Bio je dobra mušterija.
:58:05
Da, voljela sam ga.
:58:07
Svraæao je...
:58:09
...katkad na pivo.
:58:13
Recimo ponedjeljkom
kad je ovdje mrtvo.

:58:17
Ubrzo bismo se svi smijali.
:58:21
Nije bio nimalo zloèest.
:58:25
Bio je i darežljiv.
:58:27
Ovdje nema mnogo takvih.
:58:31
Nikad nije èastio pijance.
Divila sam se tome.

:58:34
l uvijek je vukao za skalu.
:58:38
Tko ti je to rekao?
:58:40
Sjeæam se velikih gubitnika.
:58:43
Uglavnom bi odlazio...
:58:45
...s više nego što je donio.
:58:49
Bobby je bio sjajan kartaš.
:58:59
Zadrži to ako želiš.
:59:03
Zgodan je, ne misliš?
:59:06
Tome se možeš radovati.
:59:11
lmaš li curu?
:59:13
Da, gospoðo.
:59:15
Lijepa je?
:59:17
Da. lme joj je Carol.
:59:20
Doista je seksi maèka.
:59:24
Što?
:59:27
ldemo, partneru, taksi èeka.
:59:28
Tede, moj je tata zalazio ovamo!
Nije izgubio naš novac.

:59:32
Bio je darežljiv, zabavan
i voljeli su ga!

:59:35
- Dobro.
- Nije li to divno?

:59:37
Sreæa za nas što smo došli ovamo.
:59:40
Da, to je divno.
:59:43
- Za koliko ste se kladili?
- Za sve što imam. 200 $ na Albinija.

:59:47
- Mislite da može dobiti Haywooda?
- Da, mislim da može.

:59:53
Kladio sam se 10:1 .
:59:54
- Znate li što o boksu?
- Ne, ništa.

:59:57
Broad 149, molim.
:59:59
Bit æe na radiju.

prev.
next.