High Heels and Low Lifes
Преглед.
за.
за.
следващата.

:21:01
Утре ще станеш на 50 години,
дебела и без пукната пара!

:21:04
Благодаря.
:21:05
Нищо подобно няма да се случи,
ако поемеш този риск.

:21:09
Ще си купиш нови дрешки,
:21:11
а аз - нова кола.
:21:15
Сериозно ти говоря.
:21:17
Забрави материалните желания
и го приеми като приключение.

:21:21
Бягство от скуката!
- Не ми трябват нови дрешки.

:21:25
Не можеш да ме изкушиш.
:21:33
Можеш да купиш нещо за болницата.
:21:35
Сърдечен стимулатор, инкубатор...
:21:39
Нещо с много клапи и тръби.
:21:43
За недоносени бебета.
- За бебета значи?

:21:47
Да.
- Искаше да си купиш нова кола.

:21:50
На болниците не им стигат парите.
:21:52
Стотина хилядарки
за твоята болница.

:21:55
Ще спасят живота на мнозина!
- Права си, миличка.

:21:59
Видя ли? Благодаря ви.
:22:00
Значи това ще направиш с парите?
- Да.

:22:03
Наистина ли?
- С част от тях.

:22:06
С повечето.
:22:09
Само едно обаждане!
:22:14
И какво точно ще им кажеш?
:22:16
Не знам. "Дайте ни парите,
иначе ще загазите!"

:22:20
Не бих ти повярвала нито за миг.
:22:23
Всеки се прави на режисьор.
:22:26
Трябва гласът ти да звучи твърдо.
:22:29
И говори с английски акцент.
:22:31
Тогава ти го направи.
- Не съм актриса.

:22:33
А ти нямаш ли самочувствие?
- Нали съм актриса?

:22:37
Виж к'во, пич,
знаем, че обрахте банката.

:22:41
"Обрахте" или "ограбихте"?
- Най-добре "ошмулихте".

:22:48
Знаем, че ошмулихте банката!
:22:50
Не, не ми звучи добре.
:22:52
Слушай, Дани, леке такова!
- Моля?

:22:56
Така казват - "леке". Веднъж
играх в затвор. Все това повтаряха.


Преглед.
следващата.