High Heels and Low Lifes
prev.
play.
mark.
next.

:42:01
Acum ai dat de belea.
:42:02
Nu cred.
:42:04
Iatã o nouã propunere.
:42:06
Tu nu vei mai suna, iar eu nu te voi omorî, bine?
:42:10
Da? Da?! Ascultã aici, pramatie ce eºti.
:42:14
Pramatie...mare. Preþul a crescut.
:42:17
-Vrem o jumãtate de milion.
-Pãi, poþi sã o pãþeºti rãu de tot.

:42:20
Mai bine un milon!
:42:22
Vrei sã mai creºti odatã preþul, dobitocule?!
:42:25
Ascultã, oricine ai fi. Te voi gãsi ºi te voi rãni. Tare de tot.
:42:30
Lasã vorbãria asta de gangster,
:42:33
ºi adu banii!
-Mã ameninþi?

:42:38
Un milion?
:42:39
-Îmi pare rãu, mi-a scãpat.
-Ce a zis?

:42:43
Nu e prea bucuros.
:42:45
Cu siguranþã nu e bucuros.
:43:01
Pe aici. Te aºteaptã domnul Kerrigan.
:43:31
De ce trebuie sã aflu eu toate lucrurile?
:43:35
Nu trebuia sã fii deranjat de treaba asta, Kerrigan.
:43:38
Îmi place de tine, Alan, de aceea tu te ocupi de astea.
:43:41
Dar cineva încearcã sã mã omoare pentru un milion de $,
:43:46
aºa cã se pare cã a fost o neînþelegere. Zi.
:43:49
Lui Danny probabil cã i-a umblat gura,
tipii ãia l-au auzit, nu-þi fã griji.

:43:54
Dar sunt îngrijorat. Nu am nevoie de încurcãtura asta.
:43:57
Uitã-te la mine ce tensionat sunt!
:43:59
-Îmbãtrânesc precoce.
-Vorbeºti prostii, ºefu'.


prev.
next.