High Heels and Low Lifes
prev.
play.
mark.
next.

:55:04
-Nu sunt alte spitale?
-La noi sunt aduºi toþi care sunt împuºcaþi.

:55:09
Am gãsit numãrul lui Mason ºi multe alte nume.
:55:12
Sã predãm asta poliþiºtilor.
:55:14
Lasã poliþia, o sã-i prindem noi.
:55:18
ªi ar trebui sã facem asta repede sã nu
punã mâna pe noi.

:55:55
-Da?
-Salut, Mason.

:55:58
De unde ai numãrul ãsta?
:56:00
Te-am cãutat în cartea de telefon la litera "M" de la "mitocan".
:56:05
Ascultã numa'. Vrem un milion sau mergem la poliþie.
:56:09
Nu aveþi decât sã faceþi asta pentru cã nu primiþi nimic.
:56:12
Îþi place sã ai un bostan pe capul tãu, nu?
:56:15
-Ce ºtiþi despre Kerrigan?
-ªtim multe despre el.

:56:19
Unde poate fi gãsit, ce mãnâncã la micul dejun,
:56:22
ºi câtã hârtie igienicã foloseºte sã-ºi ºteargã curul uriaº!
:56:28
-Vreau o întâlnire.
-O întâlnire? Nici vorbã.

:56:31
Dacã nu-mi aranjaþi o întâlnire atunci nu încheiem nici o afacere.
:56:34
Mai ai o ºansã ºi apoi mergem la poliþie.
:56:57
La naiba. Nu merge treaba.
:56:59
Îl ameninþãm, el ne zice sã dispãrem,

prev.
next.