How High
prev.
play.
mark.
next.

:05:03
Samo se trebaš skoncentrirati
da staviš moæ tuðe guzice...

:05:06
...u svoju korist,
to trebaš uèiniti.

:05:09
Ne brini za Ive.
Moja dolazi veèeras.

:05:13
Jesi li vidio onu guzicu?
Daj zaèepi.

:05:15
Barem odi na prijemne,
i probaj upasti na faks...

:05:19
...raditi u pravom laboratoriju,
zaraditi dobre novce.

:05:21
Dobro. Nema veze.
Kako kažeš.

:05:25
Svijet je veæi od Staten Islanda.
:05:28
Idem.
:05:32
Poslušaj me.
Pokušat æu.

:05:34
Što ima dame?
Yo, Si.

:05:37
Ako me sutra udari autobus,
èuvam ti leða.

:05:39
Ako mi se što dogodi dok budem
skakao kroz prozor...

:05:42
...a kosa mi bude u plamenu,
èuvam ti leða.

:05:44
Ako mi bivša zabije nož u leða,
èuvam ti leða!

:05:48
Previše prièaš, èovjeèe.
:05:50
Yo, Silas!
Bolje da odeš na prijemni!

:05:54
Pogledaj Jamala.
On je tako dobar?

:05:57
Dobar, vraga. Reci joj
zašto sam otkazala pedikera...

:06:00
...da bi ga otišla izvuæi iz pritvora.
:06:03
Mama, oni lažu.
Oni lažu?

:06:05
- Pronašli su travu kod tebe,
zar ne? - Nije bila moja.

:06:08
A što je onda ovo
što sam našla u tvojoj sobi?

:06:11
Alo.
Mama, to je lampa.

:06:14
A ovdje se ukljuèuje.
:06:16
Oprosti?
Glava.

:06:24
Gdje sam pogriješila kod tebe?
:06:28
Morat æeš na prijemni
i upisati se na èetverogodišnji studij...

:06:31
...ili æu te izbaciti iz ove obitelji.
:06:33
Ti si prvi èlan ove obitelji
koji æe iæi na faks...

:06:39
...ali 6 godina na dvogodišnjem studiju
nisam imala na umu.

:06:42
Reci istinu.
Usnula sam san...

:06:44
...da æu jednog dana
staviti tvoju diplomu sa faksa...

:06:46
...ispod mog Isusa,
koji je gazda u ovoj kuæi...

:06:49
...pored bratove zatvorske diplome
za frizera...

:06:53
...i potvrde sestrinog teèaja
za minival.

:06:55
Nemoj me razoèarati,
ti pušaèu trave...

:06:58
...koji svaka tri dana
presvlaèi gaæe.


prev.
next.