How High
prev.
play.
mark.
next.

1:06:03
Ponašaš se kao da sam ga ja uzeo.
Nabavit æemo još.

1:06:06
Nema više.
Sav pepeo Ivorya je bio u biljci.

1:06:10
Sad idemo vidjeti što taj
dekan "lizaè guzica" hoæe.

1:06:12
Sigurno æe nas ispsovati
zbog tog ludog party-a.

1:06:16
Èovjeèe, taj party
nije bio tako lud.

1:06:20
Da, malo nam je izašlo iz ruku.
Znaš što æu ti reæi?

1:06:25
Seksualno napastovanje,
bludnjièenje, tuènjava...

1:06:27
...nedolièno ponašanje...
1:06:29
...rock grupe,
bez dozvole.

1:06:32
Dobrodošli, gospodo,
na akademsku kaznu.

1:06:38
K vragu, tko æe nas nadzirati?
1:06:39
Kako si pametan.
1:06:43
Možete iæi.
1:06:49
Nemamo ništa Ivory...
1:06:51
...izbacit æe nas s jebenog faksa...
1:06:54
...i koji kurac to radiš?
1:06:56
Radim na serumu istine.
1:06:58
Zašto zvuèiš tako razoèaran
zbog mog sranja?

1:07:00
Razoèaran?
Da, razoèaran .

1:07:02
Kao nasilan ili neobuzdan.
1:07:06
Yo, stalno koristi te
složene rijeèi s Harvarda...

1:07:09
...pa æe tvoja propusnica za ghetto
biti odbijena, kompa.

1:07:12
Zašto ne proèitaš
knjigu ili nešto?

1:07:14
Ako te dobro kužim,
dobio sam 5 iz biologije.

1:07:16
- Ah, motherfucker.
- Kad sam imao 12...

1:07:20
...volio sam gledati pse
dok se jebu.

1:07:23
- Dobro smo se zabavljali.
1:07:36
- Koji je to kurac?
1:07:39
Ovo æu trebati malo poboljšati.
1:07:41
Ja gladan.
1:07:44
Kažem ti da trebamo
spaliti te knjige...

1:07:46
...otiæi na groblje, pronaæi pametnog
mrtvaca i popušiti njegovu kostursku guzicu.

1:07:51
Sjest æemo, smiriti se...
1:07:54
...èitati knjige nekoliko sati na dan,
pa æemo uspjeti.

1:07:58
Kažem ti.
Ne trebamo pametnog mrtvaca.


prev.
next.