How High
prev.
play.
mark.
next.

1:12:02
...pa sam ih uhvatio i možete
mi dati nagradu, npr. još biljke.

1:12:06
Nemamo više jebene biljke!
1:12:08
Posaugo je sve dobre listove.
Ok, u redu! Idemo, Ivory.

1:12:11
- Èekaj. Ivory je ovdje?
- Da, možda.

1:12:15
- Ponavljaj za mnom.
- Ponavljaj za mnom.

1:12:17
Yo, dog.
Yo, zog.

1:12:18
- Dog.
- og.

1:12:20
Idiote.
Idiote!

1:12:22
I'm disappearin'.
I'm disappearing.

1:12:23
- Što?
- Što?

1:12:25
- Što? - Što?
- Što?

1:12:29
Podsjeæa me na moj
laboratorij doma.

1:12:31
Imam neke iste stvari.
Kako si to nabavio?

1:12:35
- Ukrao sam ga.
- Postavi ih na zid.

1:12:38
Um, gle, gle, gle.
1:12:41
Nisam mislio da æu naæi vas
geto guzice zajedno da uèite.

1:12:45
- Geto guzice?
- Rekao sam to?

1:12:49
Sigurno sam još pod utjecajem
maðarice koju si mi poslao.

1:12:51
Još uvijek mi je u krvi.
1:12:54
Lauren,
kako napreduje projekt?

1:12:57
Dobro. Što više...
1:12:59
...idem baš sad provjeriti
neke èinjenice.

1:13:01
- Znaš, moram iæi.
- Ne, ne, ne, ne, ne.

1:13:04
Yo, dekane.
Zašto nas mrzite?

1:13:07
Oh, da, mrzim.
Mrzim pušaèe marihuane...

1:13:10
...koji misle da bi im se sve
trebalo poslužiti na tanjuru.

1:13:13
Vas dvojica ste sramota
za fakultet.

1:13:16
Yo, dekane, èovjeèe,
Što je to?

1:13:19
Oh, ovo. To su pozivnice
za našu sveèanost...

1:13:22
...na kojoj æe prisustvovati
podpredsjednik...

1:13:24
...i Lauren æe otkriti rezultate
istraživanja o Benjamin Franklinu.

1:13:28
Neki studenti æe biti pozvani...
oni koji proðu kolokvije.

1:13:32
Stvarno?
Ali vi ih neæete proæi.

1:13:35
Past æete, a onda æu vas
izbaciti s Harvarda.

1:13:39
Sretno uèenje, gospodo.
1:13:42
Jebem ti!
1:13:44
Pokušavam ovdje nešto uèiniti.
Ja sam ovdje svodnik.

1:13:46
- Prašku, kad æeš nam dati naš novac?
- Poslao sam vam 25$ pouzeæem...

1:13:50
25$?
Pouzeæem?

1:13:52
- Kojeg vi kurvice možete podijeliti.
- Koga ti zoveš kurvice, kurvo?

1:13:55
Napraškaj me.
Evo.

1:13:57
- Nije li to"Rižin Puff Daddy."
- Ne, ne, Praško. To je "Run M.S.G."


prev.
next.