How High
prev.
play.
mark.
next.

1:14:02
- Što slušaš, brate?
- Wu-Tang.

1:14:10
Mi ne slušamo to kinesko sranje.
Mi radimo ovo. To mi radimo.

1:14:13
Vi ne znate plesat!
1:14:16
Trebali bi sjesti.
1:14:18
Išèupat æu ti tvoje prelijepe okice,
razumiješ me?

1:14:21
Èekaj, Prašku.
Nemojmo brzo zakljuèivati.

1:14:24
Možda nam je došao vratiti novce.
1:14:26
Ne, ustvari,
došao sam po cure.

1:14:29
Ustvari, vratio si se da mi daš
dva umaka koje je tvoja mama...

1:14:36
Samo da izvadim leptira.
Samo da izvadim nož.

1:14:41
Hajde, kurvo.
1:14:50
Tko je kurvica sad, kurvo?
1:14:53
Trebam ošamarit jebenog
sebe zbog toga.

1:14:56
Svodnici prolaze kroz takvo sranje
s vremena na vrijeme.

1:15:06
Da, dekan Cain ovdje.
1:15:08
Da, primio sam ih.
Što više...

1:15:10
...upravo sam pregledavao
njihove ocjene...

1:15:13
...i tu vidim same jedinice.
1:15:15
Da. Slažem se.
1:15:18
Vrlo tužno.
Stvarno vrlo tužno.

1:15:20
Da.
Pa, èujemo se kasnije.

1:15:24
Bye-bye.
1:15:26
To, To, To!
1:15:33
Dekan Cain oèekuje
da odemo do ponedjeljka.

1:15:38
Tako je loše bilo na botanici?
1:15:40
Klinac je izgubio
15 litara tekuæine.

1:15:43
I to je samo iz usta.
I prosjek mi je ispod 2.0.

1:15:47
Oni æe nas uskoro izbacit odavde.
1:15:50
Možda ti opet
mogu biti manager...

1:15:53
...a ti æeš se skidat
u onom klubu kao nekad.

1:15:55
Ne, ne možemo odustati.
1:15:57
Nemojte im dopustiti
da pobijede.


prev.
next.