1:11:00
Zapál tú sraèku.
1:11:04
Chy sa kníh!
1:11:10
One, two,
One, two, three, yeah
1:11:13
In-slum-national underground
Thunderpounds when I stomp
the ground
1:11:17
Like a million elephants
with silverback orangutans
You can 't stop a train
1:11:20
Sittin ' in a drop-top
soakin ' wet, in a silk suit
tryin ' not to sweat
1:11:23
Hittin 'somersaults without
the net, but this'll be the
year that we won 't forget
1:11:26
One nine nine nine
ano domi ni, anything goes
1:11:29
[ Continues, Indistinct ]
1:11:33
Don 't pull the thang out
unlessyou plan to bang
1:11:36
Bombs over Baghdad
Yeah, yeah
1:11:39
Don 't even bang unless
you plan to hit something
1:11:41
To sú nae polroèné skúky?
1:11:43
Pozri, èo som hovoril?
Pozri, èo som hovoril?
Vetko "eFká", synu.
1:11:46
Sme v riri!
V riti, riti, riti, riti!
1:11:48
Akoto e som neurobil
enskú analýzu?
Milujem tie kurvy!
1:11:57
- Èo ideme robi?
- H¾adáme múdreho
màtveho chlapíka.
1:12:02
V poriadku, chlapi, hej!
1:12:04
Tento chlapík je taký.
Je prezident.
1:12:09
Yeah, on by mal pozna
vetky zasraté odpovede.
1:12:11
Odpovede?
O èom to melete?
1:12:14
Poèkaj, nie, nie, nie! Nemôete
kopa do niekoho hrobu!
To je odporné.
1:12:18
Chlapi, nemyslíte si, e
na tomto nie je niè
zlé?
1:12:21
Huh?. To ste chlapi posrali!
Èo s tým chcete teraz
robit?
1:12:29
Ah, hovno!
1:12:33
Oh, Boe!
Prestaò sa chova
ako malá kurvièka!
1:12:35
Zober to telo.
1:12:40
Èo to kurva
robí?
1:12:43
Zober to telo. Mal by si ma
viacej repektu pred ex-prezidentom,
ri.
1:12:49
Poïme.
Daj si tú sraèku na chrbát.
1:12:52
Oh, Boe, nie!
1:12:54
Vstávaj, lebo sa tá
sraèka na tebe rozp¾asne.
1:12:56
Poïme, poïme, poïme.