How High
prev.
play.
mark.
next.

1:10:01
a tvoja minulos v ghette
bude zrušená, kamoš.

1:10:03
Preèo nejdeš a nezoberieš
si knihu alebo tak nieèo?

1:10:05
Ak spravím túto sraèku poriadne,
dostanem "Áèko" s botaniky.

1:10:08
- Ah, jebo.
- Keï som mal dvanás,

1:10:12
rád som sa pozeral ako
moje psy spolu trtkajú.

1:10:16
- Dobre sme sa pri tom bavili.
1:10:22
- Whoa!
- Ah!

1:10:24
Oh!
Oh, oh, oh!

1:10:29
- Èo to kurva bolo?
1:10:33
Ešte to budem musie
troška doladi.

1:10:35
Som hladný.
1:10:37
Hovorím, spálime im knihy,
1:10:39
pojdeme na ten cintorín,
najdeme múdreho mrtveho chlapíka
a spálime jeho kostnatú ri.

1:10:45
Sadneme si, nakúrime sa,
1:10:48
mrkneme do kníh na pár hodín
denne.
A máme to.

1:10:52
Hovorím ti.
Nepotrebujeme žiadneho múdreho màtveho chlapíka.

1:10:56
Woo, hoo, hoo, hoo!
To je to, o èom som hovoril.

1:11:00
Zapál tú sraèku.
1:11:04
Chy sa kníh!
1:11:10
One, two,
One, two, three, yeah

1:11:13
In-slum-national underground
Thunderpounds when I stomp
the ground

1:11:17
Like a million elephants
with silverback orangutans
You can 't stop a train

1:11:20
Sittin ' in a drop-top
soakin ' wet, in a silk suit
tryin ' not to sweat

1:11:23
Hittin 'somersaults without
the net, but this'll be the
year that we won 't forget

1:11:26
One nine nine nine
ano domi ni, anything goes

1:11:29
[ Continues, Indistinct ]
1:11:33
Don 't pull the thang out
unlessyou plan to bang

1:11:36
Bombs over Baghdad
Yeah, yeah

1:11:39
Don 't even bang unless
you plan to hit something

1:11:41
To sú naše polroèné skúšky?
1:11:43
Pozri, èo som hovoril?
Pozri, èo som hovoril?
Všetko "eFká", synu.

1:11:46
Sme v riri!
V riti, riti, riti, riti!

1:11:48
Akoto že som neurobil
ženskú analýzu?
Milujem tie kurvy!

1:11:57
- Èo ideme robi?
- H¾adáme múdreho
màtveho chlapíka.


prev.
next.