How High
prev.
play.
mark.
next.

1:09:00
Teraz sa poïme pozrie
èo dekan ""Zlepená ri"" chce.

1:09:02
Pravdepodobne nám bude preklína za
tú divokú párty.

1:09:05
- Èeèe, tá párty
nebola až tak divoká.

1:09:10
Yeah, trocha sa nám to
vymklo z rúk.
- Vieš o èom hovorím?

1:09:14
Sexuálne romániky,
oplzlosti, bitky,

1:09:16
exhibicionizmus,
1:09:19
rokové kapely,
bez povolenia.

1:09:23
Vítajte, džentlmeni,
podmieneèné prepustenie.

1:09:28
Dopekla, kto bu nᚠP.O.?.
1:09:30
A èo roztomilé ghetto.
1:09:33
Ste vylúèení.
1:09:40
Nemáme žiadneho Ivoryho,
1:09:42
budeme odtia¾to vykopnutý
von...

1:09:45
a èo to kurva
robíš?

1:09:47
Oh, pracujem na mojom
sére pravdovravnosti.

1:09:49
Preèo na mòa tak
útoène
vykrikuješ?

1:09:52
Útoène?
Jéé, útoène.

1:09:54
Hanlivo alebo divo.
1:09:58
Yo, drž sa týcho
ve¾koritných Harvardských slov,

1:10:01
a tvoja minulos v ghette
bude zrušená, kamoš.

1:10:03
Preèo nejdeš a nezoberieš
si knihu alebo tak nieèo?

1:10:05
Ak spravím túto sraèku poriadne,
dostanem "Áèko" s botaniky.

1:10:08
- Ah, jebo.
- Keï som mal dvanás,

1:10:12
rád som sa pozeral ako
moje psy spolu trtkajú.

1:10:16
- Dobre sme sa pri tom bavili.
1:10:22
- Whoa!
- Ah!

1:10:24
Oh!
Oh, oh, oh!

1:10:29
- Èo to kurva bolo?
1:10:33
Ešte to budem musie
troška doladi.

1:10:35
Som hladný.
1:10:37
Hovorím, spálime im knihy,
1:10:39
pojdeme na ten cintorín,
najdeme múdreho mrtveho chlapíka
a spálime jeho kostnatú ri.

1:10:45
Sadneme si, nakúrime sa,
1:10:48
mrkneme do kníh na pár hodín
denne.
A máme to.

1:10:52
Hovorím ti.
Nepotrebujeme žiadneho múdreho màtveho chlapíka.

1:10:56
Woo, hoo, hoo, hoo!
To je to, o èom som hovoril.


prev.
next.