I Am Sam
prev.
play.
mark.
next.

1:01:01
...وربّما تفكر في خفض صوتك
1:01:06
حتى تستطيع ( لوسي ) سماعك
1:01:08
( هيّا، ( سام
1:01:10
( مرحباً، ( لوسي
شكراً لاتصالكِ بيّ

1:01:17
هذا كان جيّداً
1:01:20
لكن هل بدوت كأبّ جيّد ؟
1:01:27
...لكن هذه رسالة قبل المغادرة
1:01:30
لذا أعتقد أنّك يجب أن تبدو
وكأنّك تغادر

1:01:34
( مرحباً . أنا ( سام
...أنا لست

1:01:38
! ( مرحباً، أنا ( سام
1:01:41
أعتقد أنّك يجب أن تبدو
كشخص عادي

1:01:47
من القلب
1:01:51
من القلب
1:01:53
مرحباً
شكراً لاتّصالك

1:01:57
( أنا ( سام
1:02:01
أعتقد أنّ هذه كانت لحظة مؤثرة
1:02:06
لقد شعرت بها
1:02:08
سلام جماعي
1:02:13
، لدينا الكثير لنتحدّث عنه
ولديّ 5 دقائق

1:02:18
، ( روزمان ) ، ( جلين )
...( هاريسون ) ، ( وليامز )

1:02:21
الطابق 29
1:02:23
...إنّه الطابق 29 بالأعلى
1:02:25
والمصاعد بالأعلى هناك
1:02:28
استمر
يجب أن أقوم بتمريني، 120

1:02:33
عليّ أن أصل إلي 125
1:02:35
...أريد قائمة الأسماء تلك منك
1:02:39
الناس الذين بإمكانهم الشهادة
...بأنّك أبّاً جيّداً

1:02:42
بالرغم من عجزك
1:02:43
إنّه فقط زوجي
لم أقصد عجزك

1:02:47
لقد قصدت عدم مقدرتك
1:02:50
...الحقيقة أنّك مُعاق
هذه ليست الكلمة الصحيحة

1:02:53
لا أعرف بما أناديك
1:02:57
( سام ) . يمكنكِ أن تناديني ( سام )

prev.
next.