1:00:00
Не мога да кажа, че винаги е било лесно...
1:00:02
Но...
1:00:04
От нея възприех неща, които не
могат да се научат другаде.
1:00:05
Да бъда търпелива и да съчувствам.
1:00:08
Неща, които в тази професия
са незаменими.
1:00:10
Господин Доусън!
1:00:13
Вие сте станали прекрасно момиче.
1:00:15
И ние се гордеем с вас.
1:00:18
Луси също ще бъде горда.
- Да!
1:00:20
Ще бъде прекрасна.
- Да!
1:00:22
Той е много емоционален. Благодаря ви,
докторе. Нямам повече въпроси.
1:00:25
Ела, ела.
- Как завършихте медицинското си
образование. Къде живеехте?
1:00:28
Живеехме с родителите на майка ми.
1:00:30
С баба ви и дядо ви.
- Да.
1:00:33
Може ли да се твърди, че баба ви
и дядо ви са имали нормален
коефициент на интелигентност?
1:00:37
Да.
1:00:39
Можем ли тогава да твърдим,
че баба ви и дядо ви са с нормален
коефициент на интелигентност
1:00:41
и на практика са били отговорни?
- Възразявам!
1:00:44
Разбрах, че майката на г-н Търнър
още живее с него.
1:00:46
Тя трябва да потвърди, защото това
означава, че вие не може...
1:00:48
Това има ли някаква връзка
със съзряването?
1:00:50
Майка ми беше тази, която...
- Предупреждавам ви, г-жо Харисън.
1:00:51
Придържайте се към съществените
въпроси, свързани с този случай.
1:00:53
Ваша милост, същественото е това,
че всеки родител има право на защита.
1:00:56
Ние не говорим за правата на
родителите, а за правата на децата.
1:01:01
Моля, да бъдат отворени документите...
- Извинявайте, Ваша светлост, става дума за
интересите на 8-годишно дете,..
1:01:05
което ще бъде предадено в ръцете
на човек, в чиито документи е отбелязано...
1:01:08
На когото е поставена диагноза аутизъм,
умствена недостатъчност.
1:01:12
И не е способен...
- Възразявам! Тoва можем да
го прочетем в документите.
1:01:14
Очевидно е, че интелектуалните
способности нямат нищо общо
с възможността за даване на любов.
1:01:18
Ваша милост, моля да инструктирате
обвинителя да спазва принципите
на Чувствителността.
1:01:23
Аз съм чувствителен, много съм
чувствителен, особено кагато
виждам някой като вас,
1:01:26
който просто така влиза тук и се
опитва да направи живота си значим,
1:01:28
като унищожи живота на другиго.
1:01:30
Това вече е прекалено.
- Госпожо Харисън, приближете се.
1:01:32
Майка ми ме е възпитала...
- Разделянето на семейството
влияе зле, господин Търнър.
1:01:35
Tова вече е прекалено.
- Toва за вас е нещо като реклама, нещо
благотворително, но аз съм тук всеки ден.
1:01:39
Ще напуснете това място.
1:01:42
А знаете ли, какво ще видя,
когато се върна?
Детето.
1:01:46
Само че, вече ще бъде късно.
1:01:48
Така че, чувствителен ли съм?
Да.
1:01:51
Даже прекалено чувствителен.
Дори не желаете да проумеете
за какво става дума.
1:01:54
Ваша милост. Моля, да покажете
документите. Моята майка ме е създала.