1:12:01
Mogu zamisliti koliko znanja i
osjetljivosti vi osobno moete
1:12:05
pruiti na tom polju.
lli bilo koji otac.
1:12:11
A vi ste imali puno prilike
promatrati oèeve?
1:12:14
Prigovor.
1:12:16
Èinjenica da gða Cassell nije
napustila svoju sobu,
1:12:18
u ne znam koliko godina,
mora da je to ostavilo traga.
1:12:23
Doputam.
Molim, odgovorite.
1:12:28
28 godina sam ivjela
u stvarnom svijetu
1:12:33
Mogla sam promatrati
razne oèeve.
1:12:37
to je s vaim ocem?
1:12:43
Gðo Cassell.
1:12:45
Kad ste struènjak u podruèju
odnosa izmeðu oca i kæeri.
1:13:00
ao mi je, gðo Cassell.
Moram èuti odgovor.
1:13:05
to je s vaim ocem?
1:13:12
to je s vaim ocem?
1:13:14
Dajem prigovor.
1:13:15
Oprostite, g. Dawson.
Molim vas.
1:13:17
Odbijeno.
Ovo je odbijeno.
1:13:19
G. Dawson, sjednite.
1:13:22
G. Dawson, sjednite!
1:13:28
Jer je Annien otac bio zloèest.
1:13:32
Sam ima sutra svoj veliki dan.
1:13:35
zato moramo malo raditi
da bude uèinkovit kao vi.
1:13:39
Da, jer hoæu biti uèinkovit
kao ti, Annie.
1:13:44
U Poreu ruèkica na vratima
se nalazi tamo ispod ...
1:13:48
Ako je ne moete naæi.
1:13:50
Ne!
1:13:53
Mislim da Annie jo
nije spremna otiæi.
1:13:57
Prièekat æemo.