I Am Sam
prev.
play.
mark.
next.

1:12:01
Mogu zamisliti koliko znanja i
osjetljivosti vi osobno možete

1:12:05
pružiti na tom polju.
lli bilo koji otac.

1:12:11
A vi ste imali puno prilike
promatrati oèeve?

1:12:14
Prigovor.
1:12:16
Èinjenica da gða Cassell nije
napustila svoju sobu,

1:12:18
u ne znam koliko godina,
mora da je to ostavilo traga.

1:12:23
Dopuštam.
Molim, odgovorite.

1:12:28
28 godina sam živjela
u stvarnom svijetu

1:12:33
Mogla sam promatrati
razne oèeve.

1:12:37
Što je s vašim ocem?
1:12:43
Gðo Cassell.
1:12:45
Kad ste struènjak u podruèju
odnosa izmeðu oca i kæeri.

1:13:00
Žao mi je, gðo Cassell.
Moram èuti odgovor.

1:13:05
Što je s vašim ocem?
1:13:12
Što je s vašim ocem?
1:13:14
Dajem prigovor.
1:13:15
Oprostite, g. Dawson.
Molim vas.

1:13:17
Odbijeno.
Ovo je odbijeno.

1:13:19
G. Dawson, sjednite.
1:13:22
G. Dawson, sjednite!
1:13:28
Jer je Annien otac bio zloèest.
1:13:32
Sam ima sutra svoj veliki dan.
1:13:35
zato moramo malo raditi
da bude uèinkovit kao vi.

1:13:39
Da, jer hoæu biti uèinkovit
kao ti, Annie.

1:13:44
U Poršeu ruèkica na vratima
se nalazi tamo ispod ...

1:13:48
Ako je ne možete naæi.
1:13:50
Ne!
1:13:53
Mislim da Annie još
nije spremna otiæi.

1:13:57
Prièekat æemo.

prev.
next.