In the Bedroom
prev.
play.
mark.
next.

:09:00
Како го научивте тој...
:09:05
...стил?
- На универзитетот Браун.

:09:07
Докторирав на музиката на
Источна Европа.

:09:10
Сакав да станам учителка.
- И зошто не биде така?

:09:13
Мама.
:09:15
Што јадеш?
- Ништо.

:09:18
Дали е добро?
- Да.

:09:21
Нишај ме!
:09:23
Добро, ќе те занишам, Данк.
Веднаш се враќам.

:09:26
Г-н Строут пак те споменуваше.
- Не се сомневам.

:09:29
Вели дека ти си најдобриот
пакувач кој го имал досега.

:09:33
Вели дека капчето убаво ти
стоело.

:09:35
Извинете, момци.
Повелете, оче.

:09:39
Со тоа се занимава
постариот Чарлс...

:09:42
Беки одеше на фризерска академија
после средното училиште.

:09:46
Секако, после венчањето...
:09:48
...реши да го поминува времето
со децата.

:09:52
Иако се уште сака да ги
фризира луѓето.

:09:55
Каде се шишате вие, оче?
:09:57
Јас одам во “Суперкатс“.
:10:01
Таму секојпат ве шиша
друга девојка.

:10:04
Момчињата убаво си
поминуваат.

:10:06
Убаво што им го приреди ова.
:10:08
Не ги доведуваше порано,
бидејќи и беше срам. Без причини.

:10:13
Не требало да го склопуваш
тој ужас.

:10:16
Ќе мораме подоцна да го
расклопиме тоа. - Лулашката?

:10:19
Да.
:10:21
Ама ајде, Рут! Тој е дете.
Што очекуваш?

:10:24
Среќен родендем, еве ти го
подарокот во кутијата.

:10:27
Тој е дете, како и јас.
Сака се одеднаш.

:10:32
Торта!
:10:40
Одлично!
:10:50
Среќен роденден, момче. Дојди!
- Татенце!

:10:52
Да, Данкан!

prev.
next.